Перспективный жених - [7]
— Может, сердце у него и золотое, но о характере я бы этого не сказал, — сухо заметил Николас, бросая на Джека уничтожающий взгляд.
Джек энергично почесал лапой за ухом, чем тут же встревожил хозяйку.
— Как ты думаешь, Николас, уж не подцепил ли он блох? — озабоченно спросила тетушка Летти.
— Если так, не сомневаюсь, что его приятельница из ветеринарной клиники будет рада избавить его от проблем, — мрачно заверил Николас.
— Пожалуй, я позвоню в клинику. Потом мне нужно собрать вещи, закупить для тебя продукты и…
— В клинику я сам позвоню — завтра. Иди укладывай чемоданы, продукты я в состоянии купить самостоятельно. А сегодня вечером я тебя приглашаю в ресторан.
— Что ты, что ты, ни в коем случае! — запротестовала тетя Летти. — Только не в последний вечер перед моим отъездом! Это было бы несправедливо по отношению к Джеку.
— Ах да, конечно, как это я не подумал, — согласился Николас с плохо скрытым сарказмом. — Прости меня, Джек.
— Мы можем заказать что-нибудь на дом, — предложила тетушка. — В итальянском кафе готовят очень хорошую пиццу с доставкой на дом, Джек ее обожает. Правда, дорогой? Больше всего он любит пиццу с анчоусами.
Услышав название любимого лакомства, Джек радостно застучал хвостом по полу. Николас закрыл глаза и сосчитал до десяти, чтобы не высказать все, что думает по поводу того, во что трансформируется у некоторых любовь к животным.
— Спасибо, Маргарет, что взяли на себя утренних пациентов, — поблагодарил Роджер, выходя из операционной после второй операции. — Кстати, не могли бы вы заглянуть ко мне на пару слов перед уходом домой?
Несмотря на улыбку Роджера и слова благодарности, Мег почувствовала в голосе шефа какое-то напряжение. Она боялась, что мысль о предстоящем разговоре будет отвлекать ее от работы, но, к счастью, ни у одного из пациентов, которых привели или принесли на дневной прием, не было ничего серьезного, и Мег справилась со всем без особых проблем.
Когда по окончании приема она заглянула в кабинет шефа, Роджер широко улыбнулся и сделал приглашающий жест.
— А, Маргарет! Входите!
Она вошла и остановилась в шаге от стола, за которым сидел Роджер.
— Хорошая новость состоит в том, что вы можете завтра взять выходной в компенсацию пропавшего, — если, конечно, вас такой вариант устраивает.
— Спасибо, это было бы замечательно, — сдержанно поблагодарила Мег, сообразив, что, раз есть хорошая новость, значит, должна быть и плохая.
— Садитесь. — Роджер указал на стул. — Сегодня вас, так сказать, бросили на амбразуру, и вы нас всех здорово выручили, мы это оценили по достоинству. В работе каждому из нас что-то нравится больше, что-то — меньше. Я, например, больше люблю лечить крупных животных, а Бриджит, как вы знаете, предпочитает иметь дело с мелкими домашними питомцами.
Мег насторожилась, пытаясь понять, к чему клонит шеф.
— Насколько я понял, сегодняшнее занятие с собаками прошло не совсем успешно.
Неужели кто-то пожаловался?
— Да, возникли некоторые сложности, — неохотно признала она. — Джек…
— Чтобы управлять группой возбужденных собак, нужно иметь очень сильный характер, — продолжил Роджер, не дав ей ничего объяснить. — Я помню, что вы окончили интенсивные курсы кинологов-дрессировщиков с отличными оценками. Однако порой применить полученные знания на практике оказывается труднее, чем мы рассчитываем.
— Кто-то пожаловался, — не сдержавшись, побормотала Мег. — Я не спорю, что сегодняшнее занятие прошло не совсем гладко, но…
— «Не совсем гладко»! — Роджер вскинул брови. — Если верить Николасу, оно вообще не состоялось.
Сердце Мег забилось еще тревожнее. Как я сразу не догадалась, что жалоба поступила от племянника миссис Хортроп?! И она с жаром принялась защищать себя:
— Он сам виноват! Собаки слишком возбудились и перестали слушаться именно потому, что он привел Джека.
— Ох уж этот Джек. — Роджер вздохнул. — Да, боюсь, с ним действительно возникли проблемы, и, если верить Николасу, не только на занятиях. Недавно по его вине миссис Хортроп растянула ногу, к счастью, не очень сильно. Но, коль скоро в дело вмешался Николас, я подозреваю, что Джек может считать себя освобожденным под честное слово.
Уж не пытается ли Роджер таким способом дать понять, что и я тоже лишь временно освобождена от наказания?
По дороге домой Мег задумалась о своем положении. Роджер был довольно снисходительным начальником, и до сих пор Мег считала свое трудоустройство чуть ли не идеальным. Но сегодняшний завуалированный выговор заставил ее усомниться, устраивает ли она своих коллег так же, как они ее. Под конец разговора Роджер прозрачно намекнул, что ей неплохо пройти углубленный курс дрессировки собак. У Мег чуть не сорвалось с языка, что если кому и нужна углубленная подготовка, то не ей, а Джеку. Ее удержала мысль, что за этот выговор ей следует обижаться не на Роджера, и даже не на Джека, а на вспыльчивого субъекта, который привел сеттера на занятия. Джек — добрый и умный пес, к сожалению, миссис Хортроп его слишком избаловала.
Таким образом за три месяца до окончания испытательного срока Мег обнаружила, что с работой дела обстоят не так благополучно, как ей представлялось. Разумеется, ветеринарных клиник в Англии множество, но ей понравилась именно эта, к тому же, если ее уволят с первого же места работы, это очень плохо отразится на рекомендациях.
Пейдж Нортон очень повезло: в нее влюбился один из самых завидных женихов Австралии – Джоэл Бенедикт, наследник баснословного состояния. Пейдж он тоже очень нравится – молодой светловолосый красавец, мечта любой девушки. И она с удовольствием принимает приглашение погостить в его поместье, познакомиться с будущими родственниками.Но кто же знал, что кроме матери и сестры у Джоэла есть еще сводный брат Тай…
У Анабель все прекрасно – она молода, красива, к тому же у нее есть жених – успешный бизнесмен и привлекательный мужчина, на которого заглядываются многие ее подруги. Однако неожиданно для всех в ночь перед свадьбой невеста тайком уезжает в Италию к своему другу детства. Жених, не теряя ни минуты, бросается в погоню.Удастся ли ему вернуть беглянку?..
Жизнь Джоан, официантки из Чикаго, идет своим чередом: все по плану, никаких неожиданностей и потрясений. Тяжелая работа, скромное жилье, обожаемый кот. И вдруг богатый дядюшка оставляет ей большое, просто сказочное состояние, на которое она и не рассчитывала. Теперь можно позволить себе такое, о чем Джоан боялась даже мечтать! Однако в завещании есть одно странное условие…
Они расстались четыре года назад, и Миранда не думала, что когда-нибудь встретятся снова. И уж подавно она не хотела этой встречи, ведь Стивен предал ее. Но встреча состоялась — встреча когда-то любящих друг друга людей, ставших врагами. Противоречивые чувства, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка фамильных скелетов в шкафу — клубок, который предстоит распутать Миранде и Стивену, чтобы обрести долгожданное счастье.
Пэгги Макинрой выросла в сиротском приюте, куда ее в пятилетнем возрасте отдал отец. Ребенком она мечтала, что он скоро заберет ее домой. Однажды он все же приехал — в тот день Пэгги окончила школу. Прослушал торжественную церемонию, а потом исчез, даже не поговорив с ней. Последнее письмо от отца Пэгги получила, когда стала совсем взрослой. Он писал, что ей нужно обязательно поехать в Реджвуд. Но где он, этот Реджвуд?Если бы Пэгги не захотела узнать, где родилась, кто ее родители, почему они бросили ее, то кто знает, как сложилась бы ее дальнейшая жизнь?..
Джордж Уилард был респектабельным, преуспевающим адвокатом, главой солидной фирмы, услугами которой пользовались состоятельные бизнесмены, видные политики, знаменитые звезды шоу-бизнеса. Профессионализм, безупречная репутация и крайняя осторожность в делах позволяли Джорджу вызволять своих клиентов из казалось бы самых безнадежных ситуаций.Однако чутье изменило Джорджу, когда из всех претенденток на должность его личной помощницы он выбрал девушку с волосами огненно-рыжего цвета…
Женщины и любовь — последнее, о чем думал только что переживший тягостный развод Митч Оуэнс… Мужчины и романтические приключения — последнее, чего могла пожелать остановившаяся у него Лара Уэстон, мечтавшая о собственном бизнесе… Однако пока на свете существуют мужчины, женщины и весна, существует и любовь. Любовь, которая не желает слушать доводов разума. Любовь, что расцветает, точно прекрасный полевой цветок, — и однажды становится единственным счастьем для Митча и Лары…
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…