Перочинный ножик - [3]
— А вдруг не потому, — выразил сомнение Маркс. — Вдруг он на самом деле заболел?
— Ничего он не заболел! — возмутился мальчишка. — Он заболеет! Ждите от него. Жадюга он, вот он кто. А ещё называется друг! Будто у меня такой уж плохой ножичек. Да вы сами взгляните, какой у меня отличный ножичек. Прямо заглядение!
И мальчуган протянул Марксу грубоватый, видавший виды ножик с затёртой и порезанной деревянной ручкой.
— В самом деле отличный нож! — восхитился Маркс. — Совершенно великолепный! Вот бы мне такой! И небось острый? А у меня хоть и с двумя лезвиями, но тупой. Сегодня точил карандаш — замучился. Вот посмотрите.
В большой ладони Маркса утонул маленький ножичек с изящной перламутровой ручкой.
— Своп? — вдруг спросил Маркс.
— Как — своп? — не поверил мальчишка. — Вы вправду, сэр? Да вы что?
— Своп в конце концов или не своп? — рассердился Маркс. — Хотя ваш ножик и с одним лезвием, но он мне необычайно понравился. Настоящий мужской ножик.
— Ничего страшного, что с одним лезвием, — засуетился мальчишка. — А у вас хоть и два лезвия, да оба тупые.
— Ну не такие уж они тупые, — возразил Маркс. — Впрочем, если вам кажется, что они совершенно тупые, я готов пойти на уступку. Мне так понравился ваш ножик, что я согласен добавить к своему ножу карандаш.
— Ещё и карандаш?! — изумлённо захлопал глазами мальчишка.
— Экий вы однако несговорчивый, — насупился Маркс. — Ладно, если вам мало и карандаша, добавляю ещё одну марку с портретом королевы Виктории. Посмотрите, какой у её величества здесь божественный вид. Будто она денно и нощно заботится о том, чтобы у вашего друга Боба были приличные штаны. Ну, берёте в придачу к ножичку карандаш и великолепнейшую из марок? По рукам?
Они ударили по рукам.
— Куда теперь? — поинтересовался Маркс.
— К Штанам! — восторженно крикнул мальчишка. — Узнаю, может, он и вправду заболел. И пусть глянет на мой ножичек. Теперь-то я с ним ни за что в жизни не поменяюсь. Будьте здоровы, сэр!
— Всего вам доброго, — сказал Маркс вдогонку счастливому, уже почти растаявшему в тумане мальчугану. — Передайте от меня привет Штанам!
Уголь в камине, пока Маркс прогуливался, догорел. В комнате потеплело. Опустившись в кресло за столом, Маркс погрузился в рукопись и забылся…
Женни уже несколько раз заглядывала в комнату, звала обедать.
— Да, да, Мэмэ, — не поднимая головы, отзывался он. — Сейчас, дорогая. Один момент. Сейчас я буду в столовой.
Честно говоря, он до сих пор не может привыкнуть, что у них теперь есть столовая, что у каждой из дочерей собственная комната. Ведь еще не так давно они вшестером ютились в двух крошечных комнатках на Дин-стрит. Жить бы им там и поныне, если бы не наследство, полученное после смерти матери…
После обеда Маркс заторопился к себе в кабинет.
И вдруг вспомнил про обещание, которое дал нынче утром Ленхен.
— Так как относительно партии в шахматы? — обернулся он уже в дверях. И тут само собой придумалось прозвище для насмешницы Ленхен: Гроссмейстер, вы готовы? У меня сегодня боевое настроение. Я познакомился на улице с интереснейшим человеком и совершил с ним выгодный обмен.
— Ты — и обмен? — выразила сомнение старшая дочь. — Прямо на улице?
— Да, я — и обмен! — подтвердил Маркс. — И прямо на улице. Я никогда не подозревал, что меняться так интересно. Я, оказывается, ужас как люблю меняться!
— И что же ты выменял?
— Сущие пустяки на великолепное настроение! — воскликнул Маркс. — Это великолепное настроение помогло мне сегодня недурно изложить на бумаге несколько дельных мыслей. А теперь я в пух и прах разгромлю на шахматной доске хвастунью Ленхен.
Ленхен вместе с девочками собирала со стола посуду.
— А посуду помоете вы? — спросила она. Младшая дочь радостно хлопнула в ладоши.
— Чудесная идея! — подхватила она. — Почему бы тебе, Старина, один разок действительно не помыть посуду?
— Девочки, — вынуждена была вмешаться мать, — только не теряйте, пожалуйста, чувства меры.
— Я принимаю вызов! — вскинул руку Маркс. — Играем три партии. Проигравший отправляется на кухню мыть посуду.
С шахматной доской пристроились в кабинете на диване. Ленхен старательно обдумывала каждый ход. Партия развивалась с преимуществом у Маркса. Дочери с интересом наблюдали за сражением.
— Шах! — стукнул фигурой по доске Маркс. — И мат! Он выиграл первую партию и обрадовался, словно ребёнок. Закричал:
— Видели?! Все видели?! Я говорил!
Но во второй партии, увы, сильней оказалась Ленхен.
— Случайность! Совершенно невероятная случайность! — зашагал из угла в угол Маркс. — В одном месте я непростительно зевнул.
Третью партию он проиграл тоже. И потребовал:
— Где мой передник? Немедленно дайте мне передник! У меня полный дом женщин, но я держу своё слово и гордо иду мыть посуду!
Ему не дали передника. Шутя и подтрунивая над ним, дочки усадили его в кресло.
— Ладно, Старина, на первый раз, так и быть, мы вымоем посуду сами. Но если ты собираешься проигрывать Ленхен и впредь, тебя не спасут уже никакие чудеса.
Они осторожно прикрыли дверь. А Маркс потянулся за пером и увидел перочинный ножик с грубой деревянной ручкой. Ножик лежал у ящика для сигар рядом с бронзовым подсвечником. Маркс вдруг подумал, что его непоседе Воробышку тоже наверняка понравился бы этот нож с крепкой деревянной ручкой.
Приключенческая повесть Константина Курбатова «Дом без чёрного хода» была опубликована в журнале «Искорка» №№ 9–12 в 1965 году и №№ 1–4 в 1966 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В рассказах К. Курбатова действуют современные мальчишки и девчонки. Они веселы, ироничны, порой по-детски наивны, но перед ними уже встают вполне «взрослые» проблемы чести и долга, любви и ответственности, верности и измены.
Гремислав Карпухин недоволен прожитыми годами. В своих неудачах он обвиняет кого угодно, только не себя самого.И вот ему предоставляется фантастическая возможность прожить последние десять лет заново.Карпухин начинает жить второй раз. Ему удается избежать кое-каких мелких ошибок, — ведь он знает о них заранее. Но дело-то, оказывается, совсем не в этих мелочах…Художник Б. Михайлов.
Повесть о ребятах, которые поняли, что пионер не может совершать поступков, противоречащих морали советского гражданин даже чуть-чуть.
Мечтали ли вы когда-нибудь о крыльях, которые можно пристегнуть за спиной и с их помощью подняться в воздух? А приходилось ли вам дружить с мальчишками из военного гарнизона? Если нет, то обязательно прочтите эту повесть. Вы узнаете, как высоко могут поднять человека крылья настоящей мечты и дружбы, какой простор открывается перед мужеством и бесстрашием и как плохо приходится тем, кто в решительную минуту поджимает крылья.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.