Период полураспада группы «Хибина» - [82]

Шрифт
Интервал


Таким образом, детальный анализ туристского похода группы Карелина по перекрестному маршруту с группой Дятлова показывает, что главной целью похода группы Карелина являлось сбор образцов горной породы метаморфического происхождения как локальный поисковый критерий для выделения на картах топографических участков, соответствующих урановому месторождению или рудопроявлению. Кроме того, группой Карелина проводился отстрел боровой дичи, возможно и пушного зверя, для проведения научных экспериментов с тушками убитых пернатых и животных сотрудниками НИИ биологии Уральского филиала АН СССР. К довершению всего, группа Карелина у коренных жителей (манси) производила закупку рогов северных оленей также для научных целей НИИ биологии Уральского филиала АН СССР.


Атмосферное пространство над безлюдной местностью Северного Урала по перекрестному маршруту групп Карелина и Дятлова бороздили загадочные светящиеся воздушные шары с радиопередатчиками и газообразной начинкой из короткоживущих радиоактивных изотопов. В заданное время по Гринвичу (зафиксированное на часах трупа Дятлова) наступал форс-мажор в номинации прокурора-криминалиста Иванова «Ну, как будто воздушный шар лопнул». Трассерная радиоактивная пыль, замаскированная в научно-исследовательский термин «ДЫМ» с химической формулой пятисернистого фосфора накрывала облаком, сеющим бедствия определенную площадь с лесными увалами, пологими склонами и плоскими вершинами.


Вспомните татуировку на тыле левого предплечья трупа Золотарева с изображением букв Г+С+П=Д. Тату-надпись представляет собой сложную кодовую комбинацию для точности регистрации метеорологических элементов. Буква «Д» расшифровывается как название метеорологического элемента — ДЫМ. Буквенные сочетания Г+С+П — зоны поражения радиоактивной трассерной пылью на определенном участке местности в районе Отортена. В буквах Г+С+П отражены координаты топографической карты, подтверждающие зоны загрязнения местности изотопами фосфора и серы — радиоактивного пятисернистого фосфора…


…А по лесным увалам Северного Урала в это время мирно паслись, прыгали по деревьям, плавали в реках и озерах, летали в приграничных слоях атмосферы ничего не подозревающие дикие лоси, олени, белки, бобры, ондатры, тетерева, глухари, рябчики и куропатки…


Чайная пауза…

Глава 33. Неотвратимая кара за Святотатство над Святым владыкой горных вершин, озер и устьев рек

Кто не помнит своего прошлого, обречен пережить его снова.


Джордж Сантьяна, американский философ.

Существует негласное мнение, что Коротаев был первым следователем по уголовному делу гибели группы Дятлова. Однако ни одного документа, подтверждающего данный факт, в материалах дела не имеется. Сам Коротаев объясняет это обстоятельство тем, что его отстранили от следствия ввиду его несговорчивости отрабатывать версию «свердловского обкома» о гибели туристов по причине замерзания во время стихии, а материалы его допросов важных свидетелей из уголовного дела изъяли. Кроме того отдельные исследователи трагедии группы Дятлова засомневались в том, что работал ли вообще Коротаев в 1959 году в прокуратуре г. Ивделя.


Свердловский региональный общественный фонд «Памяти группы Дятлова» в лице президента фонда Юрия Кунцевича на запрос в прокуратуру Свердловской области по Коротаеву Владимиру Ивановичу 28.08.2012 года за исх. №6-13-12 получил официальный ответ. Из документа следует, что Коротаев действительно начинал свою трудовую деятельность с 12.08.1958 года в органах прокуратуры Свердловской области в должности следователя прокуратуры г. Ивделя.


Таким образом, Коротаев, будучи работником прокуратуры г. Ивделя по долгу службы мог приглашаться в горком на различные совещания, проводимые первым секретарем Ивдельского райкома партии Продановым. Высказывания Коротаева на официальных встречах и беседах о том, что он слышал на совещаниях в горкоме, становятся важными фактами, свидетельствующими о настоящем месте гибели туристов.


На восточном склоне Северного Урала, где пролегает хребет Поясовый Камень, на различном расстоянии друг от друга находятся горные хребты, через вершины которых был проложен маршрут группы Дятлова:


1. Лунт-Хусап-Сяхл, название горной вершины в переводе с языка манси означает «Гора с каровым озером гуся», на современных географических картах имеет название Отортен высота 1234,2 метра (по топографическим картам 1950-х годов высота 1182 метра).


2. Вöт-Тāратанэ-Сяхл, название в переводе с языка манси означает «Гора, с которой дует ветер», расположена в 5 км северо-восточнее от горного хребта Отортен, высота 920,6 метров.


3. Хöлат-Сяхл(гора Мертвецов) — горная вершина высотой 1079 метров с многочисленными каменными исполинами располагается на водораздельном хребте в 10 км на юго-восток от горы Отортен между верховьями рек Лозьва и Ауспия.


4. Хребет Молебный Камень с горами Ōйка-Сяхл (Ойка-Чакур) и Ӭква-Сяхл (Эквачахл) располагается между рекой Вишера и верховьями правых притоков Лозьвы — рек Большая Тошемка и Вижай.


5. Пум-Сāлы-Нёл — на топографических картах имеет обозначение как гора Пумсальнёль. Относительно короткий и узкий горный хребет с пятью вершинами, коронованный каменными столбами выветривания. Располагается к востоку от Отортена между верховьями рек Лозьва и Сольпа. В переводе с мансийского языка означает «Горный отрог сгнившего сена» (Т.Д.Слинкина,2011).


Рекомендуем почитать
Америго

Прямо в центре небольшого города растет бесконечный Лес, на который никто не обращает внимания. В Лесу живет загадочная принцесса, которая не умеет читать и считать, но зато умеет быстро бегать, запасать грибы на зиму и останавливать время. Глубоко на дне Океана покоятся гигантские дома из стекла, но знает о них только один одаренный мальчик, навечно запертый в своей комнате честолюбивой матерью. В городском управлении коридоры длиннее любой улицы, и по ним идут занятые люди в костюмах, несущие с собой бессмысленные законы.


Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).