Перестраховка - [8]
Было слышно, как трубку положили на твердую поверхность. Потом трубка отозвалась усталым «Да». При звуках голоса Берты душа моя успокоилась: жена клиента не пропала, вины на мне нет.
— Алло! Привет, это я.
— А, это ты, настоящий мужчина, — узнала Берта.
— Ну да, а кто же?
— Муж сказал, что какой-то сумасшедший.
— Извините, так получилось. Он не хотел передавать вам трубку. А я обещал вам позвонить в воскресенье. Помните?
— Да, конечно. А где ты научился так ловко шантажировать?
— Дело нехитрое. Когда я был маленьким, мало ел. Отец часто говорил: не доешь суп — велосипед полетит в окно. А я ему однажды ответил: выбросишь велосипед — сожгу квартиру. Быстро отстал со своим супом.
Мы с Бертой понимающе помолчали.
— Послушайте, а чего это мы с вами в такой день дома сидим? Пойдемте в лес. Или еще лучше — покатаемся на велосипедах. У меня в подвале как раз есть один запасной, — продолжал мой сынок.
Берта, по которой подиум плачет, на подростковом велике! Ей придется согнуться в три погибели, а коленки будут торчать, как створки турникета в метро. За такое зрелище и гонорара не жалко! Чтобы мой смех не достиг слуха Берты, пришлось закусить ухо мехового льва, сидящего на диване. Берта сказалась больной, извинилась и попрощалась.
— Ну ты артист! — выплевывая фрагменты львиной гривы, сказала я.
— Ничего смешного, — обиделся Сашка. Наверное, он думал, что я смеюсь над его донжуанским порывом. — Если бы она не заболела, то обязательно согласилась. Скажешь, нет?
— Кто спорит, конечно, согласилась. Но с велосипедом, по-моему, ты круто загнул.
Правильно говорят: хорошо смеется тот, кто смеется последним. Тогда я еще не знала, что мне самой скоро предстоит сесть за рогатый руль двухколесного транспорта.
На утро, в понедельник, я доложила Примаку все как есть. Тот выслушал меня, вдумчиво перебирая четки. Я ничего не скрывала от шефа: ни про МХ, ни про его отступничество, ни про свои недоговорки в отчетах, ни про нарекания клиента. Шеф намотал кипарисовые четки на ладонь и произнес:
— Значит, этот баклан горбатого лепит. Ну ничего… Это нам даже на руку. Если будет выступать насчет качества твоей работы, мы ему поставим в вину укрывательство второго агента. Это игра без правил.
— А что мне теперь делать?
— Выполнять работу безупречно. С этого дня докладывай ему по полной программе: что, где, когда и С КЕМ.
Последние слова шефа огненным тавро впечатались в мое сознание. Между тем шеф продолжал:
— До его прихода будь под рукой. Я вызову, когда понадобишься.
Шеф не склонен размазать меня по обоям. Что ж, это обнадеживает. Но неприятного разговора избежать не удастся. Я вернулась в свой кабинет, готовая посвятить себя неприятному ожиданию клиента. Мне было бы намного легче, если бы его разделил Иван. Но его где-то черти мотали. Неприкаянная, я слонялась от окна к окну. В голове — раздрай. Мне все меньше нравилась ситуация, которая складывалась вокруг Берты. Когда я устраивалась на эту работу, я понимала, чем будут пахнуть мои деньги. Мне не раз приходилось изобличать неверных мужей или жен. Но они изменяли, как бы это сказать, по собственной инициативе. Любовников им никто не подсовывал. А в данном случае у меня было чувство, как будто я участвую в чем-то неблагопристойном. Хоть бы это дело скорее закончилось!
Вот примерно в таких чувствах я провела час, другой, потом третий. На исходе четвертого часа я была готова, как и МХ, разорвать контракт, вернуть аванс, будь он неладен. Надоело! Но тут позвонил Примак и сообщил, что клиент в ближайшие дни не появится, так как укатил в командировку в Тулу. У деловых людей срочные дела — дело обычное. Мне же начальником предписывалось немедленно отправляться на задание, фиксировать все действия объекта, т. е. Берты, письменно и на фотопленку. Я вздохнула. Значит, нервотрепка откладывается на более поздний срок. У меня есть надежда, что по истечении длительного времени, так сказать, за давностью — меня вообще амнистируют. Поест этот козел безрогий тульских пряничков, размякнет, да и забудет о моих прегрешениях. Да будет так. Мне бы взяться за работу с двойным рвением, дабы доставить Примаку удовольствие. Но что-то энтузиазма у меня поубавилось…
Сейчас два часа. На этой неделе Берта работает во второй половине дня. Я отправилась в лицей. На вахте мне пришлось объясняться с бабусей-вахтершей.
— Нету нашего психолуга.
— Но ведь она должна быть с часу до пяти.
— Должна, да не обязана, — отрезала бабулька в душегрейке, надетой поверх синего халата. — Заболела она.
Значит, когда вчера она отказалась от Сашкиного предложения, и вправду чувствовала себя плохо. А сегодня за хозяев на телефоне работает автосекретарь. Наверное, она простудилась и ушла в поликлинику. Волосы после бассейна надо лучше сушить, не май месяц.
Я сокрушенно покачала головой. Моя реакция бабке понравилась, и она выдала информацию с подробностями о том, что сегодня Берта вызвала врача и ушла на больничный. «Она лежит пластом, и ей не до телефона. Поэтому-то и включен автоответчик», — догадалась я.
Побродив для порядка вокруг лицея и окончательно убедившись в отсутствии объекта на рабочем месте, я отправилась восвояси.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Каково это – работать криминальным журналистом? Мир насилия, жестокости и несправедливости обнажается в полном объеме перед тем, кто освещает дела о страшных убийствах и истязаниях. Об этом на собственном опыте знает Екатерина Калашникова, автор блога о криминальной журналистике и репортер с опытом работы более 10 лет в федеральных СМИ. Ее тяга к этой профессии родом из детства – покрытое тайной убийство отца и гнетущая атмосфера криминального Тольятти 90-х не оставили ей выбора. «Записки криминального журналиста» – качественное сочетание детектива, true story и мемуаров журналиста, знающего не понаслышке о суровых реалиях криминального мира.
Как стать гением и создавать шедевры? Легко, если встретить двух муз, поцелуй которых дарует талант и жажду творить. Именно это и произошло с главной героиней Лизой, приехавшей в Берлин спасаться от осенней хандры и жизненных неурядиц. Едва обретя себя и любимое дело, она попадается в ловушку легких денег, попытка выбраться из которой чуть не стоит ей жизни. Но когда твои друзья – волшебники, у зла нет ни малейшего шанса на победу. Книга содержит нецензурную брань.
«…Вообще-то я счастливый человек и прожила счастливую жизнь. Мне повезло с родителями – они были замечательными людьми, у меня были хорошие братья… Я узнала, что есть на свете любовь, и мне повезло в любви: я очень рано познакомилась со своим будущим и, как оказалось, единственным мужем. Мы прожили с ним долгую супружескую жизнь Мы вырастили двоих замечательных сыновей, вырастили внучку Машу… Конечно, за такое время бывало разное, но в конце концов, мы со всеми трудностями справились и доживаем свой век в мире и согласии…».
Роман, написанный на немецком языке уроженкой Киева русскоязычной писательницей Катей Петровской, вызвал широкий резонанс и был многократно премирован, в частности, за то, что автор нашла способ описать неописуемые события прошлого века (в числе которых война, Холокост и Бабий Яр) как события семейной истории и любовно сплела все, что знала о своих предках, в завораживающую повествовательную ткань. Этот роман отсылает к способу письма В. Г. Зебальда, в прозе которого, по словам исследователя, «отраженный взгляд – ответный взгляд прошлого – пересоздает смотрящего» (М.
Макс фон дер Грюн — известный западногерманский писатель. В центре его романа — потерявший работу каменщик Лотар Штайнгрубер, его семья и друзья. Они борются против мошенников-предпринимателей, против обюрократившихся деятелей социал-демократической партии, разоблачают явных и тайных неонацистов. Герои испытывают острое чувство несовместимости истинно человеческих устремлений с нормами «общества потребления».