Перекрестный галоп - [64]
— Из-за чего? — спросил он.
— Это что, имеет значение? — спросил я. — Сам знаешь мою мамашу. Может придраться к сущей мелочи.
— Да, знаю, — протянул он. — Но эта конкретная ссора из-за чего вышла?
Я понимал: он не отстанет. Ему нужен был ответ.
— Из-за лошадей, — ответил я.
Он сразу заинтересовался:
— Валяй, выкладывай.
— А нельзя ли сначала принять душ? — спросил я. — Мне очень нужно. И еще, нет ли у тебя какой одежды приблизительно моего размера?
— А где твоя?
— В доме.
— Хочешь, чтоб я пошел и принес?
— Ну разве можно? Мать сразу увидит, догадается.
— Да нет ее, — сказал он. — Они с мистером Филипсом отправились в Лондон на какое-то грандиозное мероприятие. Сам видел, как уезжали около пяти. Разодетые в пух и прах. Сказала мне, что вернется утром.
— Но я видел в доме свет.
— Да это для собак, — пояснил он. — Пойду выпущу их погулять, перед тем как лечь спать. Ну, заодно и свет выключу, и двери запру.
Так что я мог спокойно войти в дом и не беспокоить Яна. Не провел должной рекогносцировки, перед тем как заявиться к нему. Подумал, что мать дома, а надо было проверить.
— Но машина ее на месте, — заметил я. Вспомнил, что видел ее, когда обходил дом.
— За ними заехал огромный шикарный лимузин с водителем, — сказал он. — Похоже, миссис Каури — почетный гость на этой вечеринке.
— Значит, ночью они не вернутся?
— Откуда мне знать, — ответил он. — Только и сказала, что мы увидимся с ней завтра ровно в семь тридцать утра.
Может, мне вообще не следовало впутывать Яна во все это. Но раз уж так получилось…
— Ладно, — командирским тоном произнес я. — Пойду в дом, приму там душ и переоденусь. А тебя попрошу съездить в китайскую лавку и купить нам ужин на двоих. Мне говядину в соусе из черной фасоли с жареным рисом. — Я достал из бумажника деньги, протянул ему. — И еще придется купить молока. Потому как твое я все выпил.
Он стоял, молча смотрел на меня, потом взял деньги.
Я взглянул на настенные часы.
— Вернусь через сорок пять минут. Поедим и поговорим.
Прошло минут пятьдесят, прежде чем я снова поднялся в квартиру Яна. Долго отмокал в горячей воде в ванной, чтоб перестали болеть плечи. И принес с собой кое-какие вещи.
— Что это у тебя в трубе? — спросил Ян.
— Сабля, — ответил я. — Подумал, что может пригодиться.
— Зачем? — с тревогой спросил он. — Я ничем незаконным заниматься не буду.
— Да все в порядке, — сказал я. — Успокойся. Не собираюсь заставлять тебя совершать противоправные поступки.
— Ну а сам?.. — нерешительно спросил он.
— И я тоже не собираюсь делать ничего противозаконного, — поспешил уверить его я. — Обещаю.
Еще одно обещание, и не было уверенности, что я его сдержу. Я просто надеялся, что до этого не дойдет, но Яну решил не говорить.
Он немного расслабился.
— Так я могу остаться здесь? — спросил я и положил на пол сумку с вещами и саблю в картонном футляре.
— Что? Ночевать здесь? — спросил он.
— Да.
— Но у меня только одна кровать. — Судя по тону, он не имел намерения делить ее с кем-либо.
— Ничего страшного, — поспешил успокоить его я. — Я могу и на полу.
— Можешь лечь на диван.
— Вот и прекрасно. Ну, а как насчет еды? Просто умираю с голода!
Он выложил на кухонный стол две чистые тарелки, я наполнил свою с верхом. Наверное, врач бы сказал, что китайская еда не лучший выбор после нескольких дней голодания, но мне было плевать. На вкус она показалась просто божественной.
И вот наконец я насытился и отодвинул пустую тарелку.
— Вот это да, — пробормотал Ян, только что принявшийся за свинину в кисло-сладком соусе. — Можно подумать, у тебя неделю во рту крошки не было.
— А какой сегодня день? — спросил я.
Он как-то странно взглянул на меня.
— Среда.
Неужели? В понедельник я поехал в Оксфорд на слушания. Значит, это было всего два с половиной дня тому назад? А мне казалось, полжизни прошло.
Стоит ли рассказывать Яну, почему я так голоден? Нужно ли ему знать, что с утра понедельника у меня во рту маковой росинки не было? Наверное, нет. Это потянуло бы за собой другие объяснения, и ему наверняка не понравилось бы, что я не обратился в полицию.
— Не так уж много ресторанов вокруг, когда живешь в полевых условиях, — сказал я.
— В полевых условиях?
— Да, — кивнул я. — Я был в Даунсе, провел там пару ночей. Жил в шалаше, который сам же и построил.
— Но ведь на улице так холодно, и почти всю неделю лил дождь.
— Да, но я не знал, что придется так туго. Даже огня не мог развести. Зато это хорошая тренировка. Ничто так не укрепляет человека, как дискомфорт.
— Все вы армейские просто сумасшедшие, — заметил Ян. — Меня в такую погоду на улицу и калачом не заманишь. — И он обильно полил розовым кисло-сладким соусом кусочки свинины.
Наверное, хватит кормить его этим враньем, подумал я. За все это время я не произнес и слова правды.
— Так ты обещал рассказать, — начал Ян. — Из-за каких таких лошадей поссорились с матерью?
— О, да, по сути, не из-за чего. — Я дал задний ход. — К тому же уверен, она бы не хотела, чтобы ты знал об этом.
— Вот тут ты, наверное, прав, — улыбнулся он. — И все равно расскажи.
— Я же говорю, полная ерунда, — отмахнулся я. — Просто выразил ей свое мнение о последних скачках в Челтенхеме. Лично я считаю, Фармацевт был не готов сражаться за «Золотой кубок».
Конезаводчик Дэниел Рок по просьбе графа Октобера расследует странные случаи на скачках. Некоторым лошадям явно дают допинг, который, однако, не может выявить ни одна экспертиза. Под видом младшего конюха Рок проникает в конюшню, которая связана с подозрительными лошадями, — и понимает, что ввязался в гораздо более опасное предприятие, нежели полагал вначале.
Во время скачек «Гранд нэшнл» в Эйнтри на глазах у сотен людей неизвестный убивает Геба Ковака, финансового консультанта фирмы «Лайял энд Блэк», человека на первый взгляд совершенно законопослушного и в криминальных историях не замешанного. Ник Фокстон, бывший жокей, друг и коллега Ковака, а также по несчастливой случайности прямой свидетель преступления, просто не может остаться в стороне. А когда и у него над головой начинают свистеть пули, убеждается, что затеянное им расследование, а точнее, его скорейшее завершение – это единственный способ остаться в живых.
Вложив фантастические деньги в покупку племенного жеребца, молодой банкир Тимоти Эктрин надеется со временем вернуть их с огромной прибылью, но, к несчастью, все потомство породистого скакуна нежизнеспособно из-за жутких врожденных увечий. Пытаясь выяснить причину неудачи, Тимоти начинает собственное расследование. Теперь на кон поставлены уже не только его капитал и репутация, но и жизнь.
Для жокея-профессионала Келли Хьюза, короля стипль-чеза, остаться без лицензии – сущий кошмар. Поэтому Хьюз решает провести собственное расследование обстоятельств, приведших к столь неожиданному для него решению Дисциплинарного комитета…
Сид Холли — бывший жокей, получив тяжелую травму, вынужден оставить скачки и взяться за работу частного детектива. Выполняя просьбу тестя, он начинает опасное расследование несчастных случаев и финансовых махинаций вокруг ипподрома Сибери.
В Сан-Франциско один за другим погибают два известных бизнесмена. В обоих случаях почерк убийцы одинаков: жертвы усыплены снотворным и задушены голыми руками. У обоих на кистях рук оставлена надпись по-латыни: «Опоздание недопустимо». Подключившийся к расследованию детектив из России Олег Потемкин устанавливает, что погибшие любили живопись и в разное время заказывали свои портреты у одного и того же художника. Не здесь ли кроется разгадка преступления? Или все дело в латинской надписи, на поверку оказавшейся девизом элитной воинской части, воевавшей в Ираке? У ее ветеранов особый взгляд на искусство и… очень сильные руки.
Хозяева художественного салона Ирина и Рубен Левицкие больше ценят не сами картины, а доход от их реализации. И не церемонятся в способах обогащения. Легко могут подставить коллег, продав им подделку, за взятку организовать обыск у конкурентов или «заказать» особо несговорчивых. Доказать причастность Левицких к покушению на известного коллекционера поручено следователю Платову. Но это не просто даже при наличии улик. На стороне обвиняемых такая серьезная сила, бороться с которой может или ненормальный, или слишком уверенный в себе человек.
Рассказ Охота на Тигра погружает в окопы Великой Отечественной Войны давая почувствовать всю тяжесть быта и накал сражения отряда бронебойщиков. Популярность книг и фильмов о войне доказал факт успеха "«28 Панфиловцев» и то что книги о мужестве предков были и будут интересны читателям всех возрастов. Книга посвящена Павлу Ивановичу Шпетному – подбившему из противотанкового ружья 6 танков.
В книгу Леонида Влодавца — широко известного автора детективного жанра вошли два остросюжетных криминально-психологических романа. В первом романе рассказывается о невероятных событиях, произошедших с главным героем Лехой Коровиным, попадающим в непредсказуемые ситуации. Череда преступлений, вольно или невольно связанных с героем второго романа, необычная динамика происходящего — все это заставит читателей дочитать эту книгу до конца.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…