Переговорщик - [14]
— Сколько, у нас еще фала? — спросил Вова матросов, находившихся на подстраховке.
— До хера, товарищ лейтенант, метров сто еще будет.
— Ништяк, давайте оба за мной к БТРам, остальным наблюдать!
Неизвестное подразделение, пытавшееся захватить в плен морских пехотинцев начинало нервничать. Матросы вели себя абсолютно спокойно и потихоньку, потихоньку отходили в воду. Бидон скатывался за ними. Молчание затягивалось. Потом матросы резко подскочили в воздух на полметра, один из них даже схватил бидон. После скачка морские пехотинцы с бешенной скоростью на спинах понеслись вверх по течению, словно быстроходные катера, окутанные веерами брызг. Бойцы очумело открыли рты и стали беспорядочно палить вслед, мелкие волны начали выносить на берег всякий мусор. Минуты через две старший непонятной команды сплюнул от досады и глубокомысленно произнёс:
— Я понял, кто это был!
Его начали засыпать вопросами.
— У одного видели татуху — якорь и тигра?
Все подтвердили: и якорь видели и тигра и надпись «Владивосток 93–95».
— Так вот, это были морские котики!
Бойцы с полуудивлением и полувосхищением вздохнули. Старший продолжал:
— Так, вот морпехов пригнали сюда, а им разведку «морские котики» делают, они диверсиями всякими там занимаются и вообще без оружия могут кого угодно замочить, так что нам еще повезло! Только вот бидон про…бали, зампотыл вони напустит, эх-х.
С «маталыги» подошёл офицер и начал громко ругаться на всех подряд, особенно досталось старшему «водовозной команды», сержанту-контрактнику, выдвинувшему версию про «морских котиков». Припомнили ему много чего нехорошего, а тут еще исчезнувший сорокалитровый бидон придал много ярких сочных красок в моральный облик контрактника, описываемый офицером.
— Котики-тошнотики, херню тут несешь. Скажи мне еще, что щас тут морпехи, нах, из Сунжи толпами повалят! Рожайте тару и пора сьё…вать отсюда, и так как на иголках сидим, чичи в любой момент нагрянуть могут. Быстрее, ишаки, м-м-мать вашу.
Бойцы засуетились, офицер нервно закурил, поминутно сплевывая и оглядываясь.
Через пятнадцать минут все были готовы к движению. Однако оказалось не все так просто: со стороны улиц начался обстрел. Пришлось спешиться и отстреливаться. Боевики подогнали КАМАЗ с минометом в кузове и начали сыпать минами. На БРДМе пулеметы заклинили, впрочем, как обычно.
Офицер матерился и пытался вызвать по связи прикрывающий огонь артиллерии, оглянулся назад и ему стало как-то не по себе. Из Сунжи на большой скорости один за другим выскочило три БТРа-«восьмидесятки», на антенне одного из них развевался Военно-Морской флаг СССР. БТРы на ходу открыли огонь и подожгли КАМАЗ с минометом в кузове. С брони посыпались бойцы в камуфляжах с «якорями» на рукавах.
— Полундра-а-а-а-а-а-а-а, — дружно заорали морпехи и короткими перебежками по тройкам ринулись в сторону боевиков.
«Бородатые» опешили и быстренько ретировались, прекратив боевую деятельность и потеряв единицу боевой техники. С одного из БТРов, оснащенного огромными громкоговорителями раздалось оглушительное: «О-о-о-о, мля-я-я-я-я, блин, как эта херня работает?!!»
Огромнейшего роста офицер, командовавший моряками, сделал знак рукой, морская пехота кинулась по своим местам. БТРы сорвались с места и выбрасывая ошметки грязи из-под колес укатили в сторону города. И лишь какой-то наглый матрос сидя на броне крикнул контрактному сержанту:
— Эй, болезный, до Владика далеко?
А на корме БТРа рядом с АГС-17, ласково отсвечивал боками алюминиевый бидон.
Через пару часов слухи об участии «морского спецназа», бегающего по Сунже как по асфальту, начнут потихоньку расползаться сначала по одной части а потом и по всей группировке войск.
По поводу очередной заминки Булыга высказался кратко но очень как-то по-философски:
— М-да, дорога на х…й, может длится до х…я... (Дорога в никуда может длится бесконечно).
Возле искомого перекрестка стояло несколько единиц техники. Сновали в различных направлениях чумазые бойцы. Кто тут выполнял функцию «маяка», понять было абсолютно невозможно. Однако Клешнин увидел несколько знакомых лиц, спрыгнул с брони, подошёл к группе военного люда, сидевшего на бетонных блоках, начал кому-то что-то рассказывать и оживлённо размахивать руками. К БТРу морских пехотинцев вскоре подошел, по всей видимости, офицер, облаченный в потрепанную горку и заросший до глаз шикарной рыжей щетиной. Он из-под каски хмуро осмотрел морпехов.
— Ну, и что вам надо здесь в нашем забытом Богом районе? Приехали выручать тупую, никчемную «мабуту»?
Он сплюнул себе под ноги и с вызовом взглянул на моряков.
— Ты забыл добавить: не в меру залупастую и нервную мабуту, — сказал Булыга и спрыгнув с брони подошёл к офицеру. — Пойдем? расскажешь что почём, от Житкевича я слышал одно, хотелось бы услышать что-нибудь более приближенное к реальности.
Капитан Булыга значительно возвышался над пехотным офицером и смотрел на него сверху вниз, однако вполне дружелюбно.
Офицер в горке помолчал, потом кивнул головой, приглашая замполита морских пехотинцев пройтись с ним.
— Людей с брони сними, тут чичи миномётами кроют, — бросил он Булыге.
«Подготовочка у них дай бог, в лесу выбрасывают на выживание с одним ножиком, они там то кору жрут, то на коз охотятся. На боевое дежурство на загранку мотаются, звери короче…» — именно так описал место будущей службы — 42-й морской разведывательный пункт спецназа (неофициальное название — «отряд Холуай») бывалый сержант из «учебки», где автор этой книги проходил «курс молодого матроса».Андрей Загорцев мечтал отслужить «срочную» в морской пехоте. Вместо этого он попал в спецназ Тихоокеанского флота и стал водолазом-разведчиком.
«Об Андрее Загорцеве можно сказать следующее. Во-первых, он — полковник спецназа. Награжден орденом Мужества, орденом „За военные заслуги“ и многими другими боевыми наградами. Известно, что он недавно вернулся из Сирии, и у него часто бывают ночные полеты, отчего он пишет прозу урывками. Тем не менее, его романы ничуть не уступают, а по некоторым параметрам даже превосходят всемирно известный сатирический бестселлер Дж. Хеллера „Уловка-22“ об американской армии. Никто еще не писал о современной российской армии с таким убийственным юмором, так правдиво и точно! Едкий сарказм, великолепный слог, масса словечек и выражений, которые фанаты Загорцева давно растащили на цитаты… Итак, однажды, когда ничто не предвещало ничего особенного, в воинскую часть пришел приказ о начале специальных масштабных учений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прав Твардовский — утюжат бронетранспортеры горные дороги Чечни, идут в опасный рейд разведчики, вылетают на боевое задание «вертушки» — и, кроме оружия, с бойцами еще забористые истории, солдатские шутки с озорным, веселым, соленым словцом.
Город стоял давно. Мимо неторопливо текли года, иногда взрываясь кровавыми всплесками. Но город залечивал раны и продолжал жить своей неторопливой провинциальной жизнью. Люди смеялись и плакали, любили и ненавидели, работали и отдыхали. Люди ЖИЛИ!! Но однажды люди взяли в руки оружие. Взяли, и уже долго не выпустили его из рук. И города не стало. Осталось только его имя -ГРОЗНЫЙ.
«Красивее всего – простота. Честнее всего – простота. О самом главном обычно говорят без пафоса. А самое важное кроется в мелочах. Деревенский дом, старая городская улица, мамина колыбельная, детский рисунок – всё это НЕшедевры. Но мы любим их гораздо больше красивых и совершенных вещей. Мы живём среди НЕшедевров и делаем их сами. Я пишу НЕшедевры с семи лет. Это мой способ сказать миру что-то важное».
Перевод тайваньской книги Unique Legend. Английский текст - http://japtem.com/projects/unique-legend-toc/ Первый том закончен. 28.07.2017.
В данной книге автор делится опытом, накопленным за 22 года работы в этой области. Книга будет полезна и новичкам, и профессионалам. Она поможет избежать многих ошибок начинающим режиссерам и операторам в мире цифрового видео. Автор делает упор на среднего потребителя, желающего снять настоящее кино, не имея больших денег. В книге вы найдете подробный разбор тех параметров, которые определяют качество видео в век цифровой революции. Берите камеру, читайте эту книгу и снимайте!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.