Переговорщик - [13]
Клешнин открыл рот. Булыга посмотрел на него и сказал:
— Сейчас ты меня спросишь, что будем делать?
Капитан утвердительно кивнул.
— Так вот отвечаю: я не энциклопед! И все вопросы типа: что делать? кто виноват? и есть ли жизнь на Марсе? — не в моей компетенции!
— Ну а все таки, что? — нашел в себе силы задать вопрос Клешнин.
— Как ты думаешь, что делает морпех встретив водную преграду? То есть по сути дела родную стихию?
— Я не морпех, и абсолютно ничего не думаю по этому поводу.
— Вот, а надо думать! А морпех от радости визжит, как поросенок, и с размаху бросается на водную преграду, героически преодолевая её и наплевав на все условности, как то: отсутствие купального костюма, махрового полотенца и фена для волос!
— Фен для волос? — Клешнин окончательно запутался.
— Слушай, ведь у тебя задача была — вывести нас на этот дом на перекрестке, а ты, смотрю, вообще не рубишь куда ехать.
— Да я туда с колонной прорывался и обратно, механ как к корме чьей-то прилепился, так и ехали. Обратно я за наводчика сидел — вообще ни хрена не рассмотрел. Да и когда связывались со старшим оперативной группы от мотострелков, он нам сказал, что поставит «маяка», но чего-то нету никаких маяков.
Булыга покачал головой и стукнул по каске связиста. Связист Паша быстро подал тангенту и наушники. Тот самый старший оперативной группы был на связи. Булыга переговорил немного, о чем-то договорились. Подошёл за получением задачи командир взвода Вова Степной. Выслушав замполита, он кивнул и пошел к своим. Через несколько минут нештатные саперы с подгруппой прикрытия выдвинулись в сторону реки. Механики, получившие задачу, носились ползком под транспортерами в кромешной грязи.
Связист согласно программы связи вышел на обязательный двухсторонний сеанс со штабом в аэропорту, что-то надиктовывал тамошнему радисту. Булыга напрочь отказался разговаривать с командованием. Вскоре также удалось каким-то чудом связаться с батальоном.
«Барину» (позывной командира батальона), доложили, что всё нормально, причем Булыга произнес фразу, которая заставила немало попереживать Клешнина.
— Я «Малыш», к высадке на плав готов!
Кошкин вылез из десанта БТРа, держа в руках несколько старых спасательных танковых жилетов грязно-зеленого цвета и красивый целлофановый пакет. Жилеты он кинул на броню, а из пакета достал старый Военно-Морской флаг СССР и любовно приладил его на антенну БТРа. Булыга в приказном порядке одел один жилет на Клешнина, за другими прибежало два матроса из нештатных саперов взвода лейтенанта Степного.
В течении часа два матроса, одетые только в штатные черные трусы и вязанные черные шапочки, открывали купальный сезон, прикрываемые с берега огневой подгруппой. Съезд в воду был вполне приемлемый, мин и других инженерных заграждений не обнаружилось.
Глубина не большая, однако выезд на правый берег был не столь хорош, как съезд. Кучи какого-то непонятного мусора и крутой склон. Фалы, страхующие матросов, немного потравили и моряки спустились ниже по течению и, наконец, обнаружили более-менее нормальный выезд. Осторожно подплыли и на карачках выбрались на берег. Прикрывающая подгруппа забеспокоилась и задергала фал. Один из моряков знаками показал, что все нормально и попросил отпустить еще. Потихоньку вышли и осмотрелись. Невдалеке виднелась какая-то улица, застроенная серыми пятиэтажными домами. За дальними домами слышалась стрельба из чего-то крупнокалиберного. В нескольких местах клубились дымы пожаров. Присутствие Федеральных Сил ощущалось в виде человек десяти бойцов непонятного рода и вида войск, трех МТ-ЛБ (транспортер легко бронированный) и одного БРДМа. Бойцы, одетые в «песочку», в скособоченных бронежилетах и шапках-ушанках, очумело пялились на вылезших из воды матросов.
— Здорова, пацаны! — поприветствовали морские пехотинцы неизвестных федералов.
Бойцы как по команде сделали шаг назад и в ужасе вскинули автоматы.
— Стоять, руки вверх! — заорал один из них, по всей видимости сержант, а может быть даже и офицер.
— Да ладно, успокойтесь, — ответили матросы, — свои мы, свои.
— Свои в овраге лошадь обгладывают, документы покажите!
— Пацаны, вы в натуре идиоты? Куда мы их засунем?
Неизвестные осмелели и сделали несколько шагов в сторону моряков, автоматы, однако, не опустили, но уверенности явно прибавилось. При этом они опрокинули большой алюминиевый бидон, в который, скорее всего, собирались набрать грязной Сунженской воды. Алюминиевая емкость так бы и укатилась, если бы её ногой не придержал один из моряков.
Подгруппа прикрытия, затаившись на другом берегу, с недоумением наблюдала за разворачивающимися событиями. У «саперов-водолазов-разведчиков» на правом берегу явно какие-то проблемы. Непонятно, кто их окружает, но явно не боевики, иначе бы по течению уже плыло бы два мертвых тела. Огонь открывать нельзя, матросы находились на линии огня, их очень легко можно было бы зацепить. Степной усиленно рассматривал в бинокль противоположный берег, однако ничего понять не мог. Матросы, дабы избежать полного окружения постепенно отходили в воду и были уже в ней по колено. Неизвестные федералы тоже не могли прийти к какому либо разумному решению, поэтому шаг за шагом теснили морских пехотинцев к берегу, пялясь на них во все глаза. А тем временем командиру взвода в голову пришло весьма оригинальное разрешение сложившейся ситуации.
«Подготовочка у них дай бог, в лесу выбрасывают на выживание с одним ножиком, они там то кору жрут, то на коз охотятся. На боевое дежурство на загранку мотаются, звери короче…» — именно так описал место будущей службы — 42-й морской разведывательный пункт спецназа (неофициальное название — «отряд Холуай») бывалый сержант из «учебки», где автор этой книги проходил «курс молодого матроса».Андрей Загорцев мечтал отслужить «срочную» в морской пехоте. Вместо этого он попал в спецназ Тихоокеанского флота и стал водолазом-разведчиком.
«Об Андрее Загорцеве можно сказать следующее. Во-первых, он — полковник спецназа. Награжден орденом Мужества, орденом „За военные заслуги“ и многими другими боевыми наградами. Известно, что он недавно вернулся из Сирии, и у него часто бывают ночные полеты, отчего он пишет прозу урывками. Тем не менее, его романы ничуть не уступают, а по некоторым параметрам даже превосходят всемирно известный сатирический бестселлер Дж. Хеллера „Уловка-22“ об американской армии. Никто еще не писал о современной российской армии с таким убийственным юмором, так правдиво и точно! Едкий сарказм, великолепный слог, масса словечек и выражений, которые фанаты Загорцева давно растащили на цитаты… Итак, однажды, когда ничто не предвещало ничего особенного, в воинскую часть пришел приказ о начале специальных масштабных учений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прав Твардовский — утюжат бронетранспортеры горные дороги Чечни, идут в опасный рейд разведчики, вылетают на боевое задание «вертушки» — и, кроме оружия, с бойцами еще забористые истории, солдатские шутки с озорным, веселым, соленым словцом.
Город стоял давно. Мимо неторопливо текли года, иногда взрываясь кровавыми всплесками. Но город залечивал раны и продолжал жить своей неторопливой провинциальной жизнью. Люди смеялись и плакали, любили и ненавидели, работали и отдыхали. Люди ЖИЛИ!! Но однажды люди взяли в руки оружие. Взяли, и уже долго не выпустили его из рук. И города не стало. Осталось только его имя -ГРОЗНЫЙ.
«Красивее всего – простота. Честнее всего – простота. О самом главном обычно говорят без пафоса. А самое важное кроется в мелочах. Деревенский дом, старая городская улица, мамина колыбельная, детский рисунок – всё это НЕшедевры. Но мы любим их гораздо больше красивых и совершенных вещей. Мы живём среди НЕшедевров и делаем их сами. Я пишу НЕшедевры с семи лет. Это мой способ сказать миру что-то важное».
Перевод тайваньской книги Unique Legend. Английский текст - http://japtem.com/projects/unique-legend-toc/ Первый том закончен. 28.07.2017.
В данной книге автор делится опытом, накопленным за 22 года работы в этой области. Книга будет полезна и новичкам, и профессионалам. Она поможет избежать многих ошибок начинающим режиссерам и операторам в мире цифрового видео. Автор делает упор на среднего потребителя, желающего снять настоящее кино, не имея больших денег. В книге вы найдете подробный разбор тех параметров, которые определяют качество видео в век цифровой революции. Берите камеру, читайте эту книгу и снимайте!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.