Передышка в Арко Ирис - [30]
Инес. Честность вашего земляка вне сомнений, капитан Браво!
Эстанислао. Я так и думал! (Рассматривает драгоценности.) А бриллианты действительно таят в себе какую-то зловещую силу.
Инес (с горечью). И что-то предательское, не правда ли? Сверкают, словно безумные глаза Молинеро!.. Эти украшения моя мать утаила от отца!.. Остальные он выкрал, раздарил любовницам и проиграл в карты.
Отец Сантьяго (с ужасом). Ради бога!.. Что вы говорите, донья Инес!
Инес. Это правда, святой отец!.. Потому мать и отдала все это вам на хранение!.. (Эстанислао.) Аристократ хотел отнять их у меня, а плебей вернул!..
Эстанислао. И без злорадства!
Инес. Мне было б приятней, если бы он злорадствовал!.. Меня тяготит ваше великодушие.
Эстанислао. Напрасно вы злитесь!.. В данный момент я способен испытывать к вам все, что угодно, кроме великодушия.
Инес. Хотела б я стать такой же бесчувственной, как вы!.. (После паузы.) Раздайте эти драгоценности своим солдатам.
Эстанислао. Вы теряете чувство меры, сеньора!.. Испанцы, которыми я командую, не конквистадоры.
Инес (раздраженно). Я тоже не та, за кого вы меня принимаете!..
Эстанислао. Могу я дать вам один совет, сеньора?… Вы ведь никогда не станете носить эти драгоценности!.. Вы отдадите их на постройку церкви или на украшение алтаря, и снова разыграете мелодраму предков, которым хоть было в чем раскаиваться!.. Не лучше ли будет истратить эти средства более разумно? В Испании после войны будет много сирот и нуждающихся семей!
Инес (складывает драгоценности в шкатулку и отдает ее отцу Сантьяго). Возьмите их, святой отец! Видимо, сам бог послал нам этого неистового чужеземца, чтобы бередить нашу совесть!
В воротах неожиданно появляются вооруженные до зубов Хуан Фернандес п двое анархистов. Часовой безуспешно пытается задержать их. Справа входят встревоженные Пилар и Себастьян.
Часовой хватает Фернандеса за ворот рубахи и что-то кричит ему по-болгарски.
Фернандес (сердито, Эстанислао). Тут что, не принято разговаривать по-испански?
Эстанислао. Не сердитесь, Фернандес! У Франко целые дивизии не говорят по-испански, но вам в тылу это неизвестно! Мой земляк предлагает вам сдать оружие.
Фернандес (своим товарищам). Снимите оружие!
Пришедшие снимают оружие и складывают его на земле.
Часовой (обыскивает их, вытаскивает из кармана Фернандеса круглую гранату). Сукины дети, шага не сделают без гранаты.
Фернандес (Эстанислао). Значит, вы намерены разговаривать с нами… как с пленными?… (С язвительной усмешкой.) Мой отряд ждет на шоссе.
Эстанислао. Мой батальон тоже готов, Фернандес!.. Но не лучше ли нам разговаривать так, как подобает республиканцам?
Фернандес. С этим намерением я и пришел!.. (Инес, сухо.) Мне приказано обыскать твой дом.
Инес. По какому поводу?
Фернандес. Бесследно исчез наш учитель.
Инес. Ты думаешь, что он уснул или напился вдребезги и я его прячу?
Фернандес. Если спит – разбудим, если пьян – расшевелим, если ж его нет – уйдем.
Инес. Я вам сказала – его здесь нет.
Фернандес. Мне надо проверить!
Инес. Странное недоверие, Фернандес!.. В таком случае обращайтесь за разрешением к капитану Браво!.. Арко Ирис сейчас в его власти.
Фернандес (Эстанислао). Я предвидел ваши возражения!.. (Достает из кармана бумагу и подает ее Эстанислао.) Разрешение штаба вашей бригады на обыск.
Эстанислао (не глядя на бумагу). Ваши подозрения ошибочны… Я не собираюсь препятствовать обыску.
Фернандес (сухо). Благодарю!.. (Знаком предлагает своим товарищам следовать за ним, все трое уходят по галерее в дом.)
Инес (с горькой иронией). Я тоже благодарю вас, капитан Браво!..
Тягостная пауза. Инес с высокомерным спокойствием закуривает сигарету. Часовой возвращается на свое место. Эстанислао озабоченно смотрит на оружие, оставленное анархистами. Пилар берот гитару, садится и начинает ее настраивать. Отец Сантьяго озадаченно оглядывает присутствующих. Один лишь Себастьян нервно мечется по сцене, затем, приняв какое-то решение, направляется к воротам, хочет выйти в парк, но часовой останавливает его. Себастьян в ужасе.
Пилар. Капитан Браво!.. Танец женщин на горящих углях, о котором вы мне рассказывали, по-видимому, довольно-таки опасен!.. Ваша власть не запрещает его?
Эстанислао. Нет, Пилар, это народный обычай!
Пилар. Выходит, ваш народ, как и испанский, любит играть с огнем.
Эстанислао. Да, Пилар, огня он не боится.
Себастьян (теряя самообладание). Отец Сантьяго!.. Молитесь!.. Молитесь за спасение наших душ!
Эстанислао (Себастьяну). Приятель!.. Что с вами? Берите с них пример! (Указывает на Инес и Пилар.)
Инес (Эстанислао). До каких пор вы будете нас поучать, сеньор?
Эстанислао (улыбается). До конца!
Инес. Со вчерашнего вечера вы только этим и занимаетесь! Уж не начинаете ли вы забываться?…
Эстанислао. Я как ваши святые угодники!.. Не уступаю сатане ни одной мятущейся души.
Инес. Чтоб заодно спасти и свою?
Эстанислао молча смотрит на нее.
Себастьян (дрожащим голосом). Отец Сантьяго! Я хочу исповедаться!
Отец Сантьяго. Я готов, сын мой.
Себастьян (задыхаясь). Дайте мне силы умереть за бога и Испанию!.. (С ужасом.) Они же расстреливают без суда… и следствия… без объяснений!..
Настоящий том собрания сочинений выдающегося болгарского писателя, лауреата Димитровской премии Димитра Димова включает пьесы, рассказы, путевые очерки, публицистические статьи и выступления. Пьесы «Женщины с прошлым» и «Виновный» посвящены нашим дням и рассказывают о моральной ответственности каждого человека за свои поступки; драма «Передышка в Арко Ирис» освещает одну из трагических страниц последнего этапа гражданской войны в Испании. Рассказы Д. Димова отличаются тонким психологизмом и занимательностью сюжета.
Настоящий том собрания сочинений выдающегося болгарского писателя, лауреата Димитровской премии Димитра Димова включает пьесы, рассказы, путевые очерки, публицистические статьи и выступления. Пьесы «Женщины с прошлым» и «Виновный» посвящены нашим дням и рассказывают о моральной ответственности каждого человека за свои поступки; драма «Передышка в Арко Ирис» освещает одну из трагических страниц последнего этапа гражданской войны в Испании. Рассказы Д. Димова отличаются тонким психологизмом и занимательностью сюжета.
Настоящий том собрания сочинений выдающегося болгарского писателя, лауреата Димитровской премии Димитра Димова включает пьесы, рассказы, путевые очерки, публицистические статьи и выступления. Пьесы «Женщины с прошлым» и «Виновный» посвящены нашим дням и рассказывают о моральной ответственности каждого человека за свои поступки.
Настоящий том собрания сочинений выдающегося болгарского писателя, лауреата Димитровской премии Димитра Димова включает пьесы, рассказы, путевые очерки, публицистические статьи и выступления. Рассказы Д. Димова отличаются тонким психологизмом и занимательностью сюжета.
Настоящий том собрания сочинений выдающегося болгарского писателя, лауреата Димитровской премии Димитра Димова включает пьесы, рассказы, путевые очерки, публицистические статьи и выступления. Пьесы «Женщины с прошлым» и «Виновный» посвящены нашим дням и рассказывают о моральной ответственности каждого человека за свои поступки; драма «Передышка в Арко Ирис» освещает одну из трагических страниц последнего этапа гражданской войны в Испании. Рассказы Д. Димова отличаются тонким психологизмом и занимательностью сюжета.
Роман «Табак», неоднократно издававшийся на русском языке, вошел в золотой фонд современной болгарской прозы. Глубоко социальное эпическое произведение представляет панораму общественной жизни в Болгарии на протяжении пятнадцати лет – с начала 30-х годов до конца второй мировой войны. Автор с большим мастерством изображает судьбы людей, так или иначе связанных с табачной фирмой «Никотиана».