Перед бурей [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Кунтуш— верхняя одежда, похожая на кафтан, которую носила шляхта и козацкая старшина, — с разрезными и откидными рукавами, так называемыми вылетами, или совсем без рукавов.

2

Аргамак — порода быстрых и легких в бегу азиатских лошадей.

3

Бахматы — подольская порода долгогривых лошадей.

4

Байбарак — тулуп с длинными рукавами.

5

Коронная — государственная.

6

Штучный — мастерски отделанный.

7

Гелетка — мерка, а также деревянная посуда определенного раз­мера.

8

Поспольство — простой народ

9

Без страха (лат.).

10

Адамашковый — из шелковой узорчатой ткани.

11

Молчи (лат.).

12

Батава – конный отряд

13

Венгржина – вино, водка.

14

Карабела – сабля с выгнутым лезвием

15

Элоквенция – красноречие (лат.).

16

Назад, сатана (лат.).

17

Тебя, господи, хвалим! (лат.).

18

Гаковница-пищаль – длинное ружье с крючком возле приклада на деревянной подставке; использовалось в основном в крепостях

19

Победитель диктует законы! (лат.).

20

Итак (лат.).

21

Рука руку... (лат.).

22

Ешьте, пейте (лат.).

23

Черес – кожаный пояс, в котором носили деньги

24

Рукой созданное, рукой разрушаю (лат.).

25

Горе мне (евр.).

26

Пропало! (евр.).

27

Гит – хорошо (евр.).

28

Цвей, дрей, фир – два, три четыре (евр.).

29

Подсусидок – безземельный крестьянин, который живет в чужом доме.

30

Михайлик – большая чара.

31

Конечно! (фр.).

32

Польская песенка того времени

33

Бог с вами (лат.).

34

Пришел, увидел, победил (лат.).

35

Схизматы – так католики называли православных

36

Святая истина! (лат.).

37

Святейший отец – папа римский.

38

Божественная, небесная (лат.).

39

Чудесно! (лат.).

40

Сего хочет женщина, того хочет бог! (фр.).

41

Дыба – деревянное устройство для пыток

42

Доказать alibi (лат.). — доказать, что обвиняемый в момент совершения преступления находился в другом месте.

43

Человеку свойственно ошибаться (лат.).

44

Трефное – пища, запрещенная иудейской религией

45

Арабески – сложный орнамент, состоящий из геометрических фигур, стилизованных цветов, листьев и т.д.

46

Шлафрок – халат (нем.).

47

Эдукация – образование, воспитание (лат.).

48

Шандал – подсвечник.

49

Четьи-минеи — сборники жития святых, довольно распространенные в старину, использовались для чтения как художественная литература.

50

Кошка – плеть с тремя хвостами на конце.

51

Банита – изгнанник, человек вне закона.

52

Бердыш – вид древнего оружия, имеет форму топора с закругленным лезвием на длинной рукоятке

53

Герольды — чиновники, которые прилюдно оглашали королевские указы.

54

Гасло – пароль.

55

Пщевати – догадываться (старослав.).

56

Мажа – мажара, большой воз.

57

Ятаган – рубящее и колющее оружие, среднее между саблей и кинжалом со слегка изогнутым лезвием

58

Кармазин – красное сукно, из которого запорожцы шили кафтаны

59

Гяурский – от гяур. Турки и татары гяурами называли всех немусульман

60

Нестеты – к сожалению! (пол.).

61

«Отче наш» (лат.).

62

Шербет – сладкий цитрусовый напиток.

63

Померанцы - апельсины

64

Порфира – бархатная, на горностаевом меху мантия, которую носили цари и короли.

65

Не имея подводы, нужно ногами. – В давнее время бурсаки, ради остроумия, переводили некоторые русские слова на латинский язык, – так sub – под, а aqua – вода, а потому подвода – subaqua (прим. автора).

66

Рынь – гравий.

67

Пане грабе – господин граф (пол.).

68

Думпкопф – глупая голова, дурак (нем.).

69

Мыдло – мыло (пол.).

70

Официна – пристройка, флигель.

71

Шишак – головной убор с гребнем или хвостом, похож на каску.

72

Штоф – вид материи.

73

Блаватас – голубая шелковая ткань (от польского «блават» – василек)

74

Златоглав – дорогая верхняя одежда из парчи, вышитой или вытканной золотом или серебром.

75

Каждому свое (лат.).

76

Причина войны (лат.).

77

Крак – куст (пол.).

78

Само собой (лат.).

79

Человеку свойственно ошибаться (лат.).

80

Моцарство – государство (пол.).

81

Экзерциции – упражнения: по музыке, военные и т.д. (лат.).

82

Ладанка – мешочек или зашитый сверточек с какой-либо святыней (иконкой и т.д.), которую носили на шее вместе с крестом.

83

Кафизма – раздел.

84

Сагайдак – кожаный чехол для лука, стрел; сам лук.

85

Капище – языческий храм.

86

Пробощ – католический священник, ксендз.

87

Пшепрашам – простите, извините (пол.).

88

Наша жизнь коротка (лат.).

89

Не могу (лат.).

90

Верховная власть (лат.).

91

Будем есть, пить, любить! (лат.).

92

Ратафия – наливка.

93

Мальвазия – вино из белого винограда одноименного сорта.

94

Зазывные льготы – льготы, которые обещали паны переселенцам, зазывая их на свои земли.

95

Головы (лат.).

96

Медиатор - посредник

97

Не называя имен (лат.).

98

Святая мать (лат.).

99

Клеврет – ставленник, сторонник.

100

Будущее неизвестно (лат.).

101

Персуадован – уверенный (лат.).

102

Вольно запрещаю (лат.).

103

Дож – государственный деятель в Венецианской республике.

104

Принятый договор (лат.).

105

Схизматские требы – тут: православные религиозные обряды.

106

По чистой совести (лат.).

107

Пробил час (старослав. и лат.).

108

Черное море (лат.).

109

Король Польши (лат.).

110

Плохо (лат.).

111

Глас народа, глас божий (лат.).

112

Плафон – потолок, украшенный живописью, росписью, лепкой

113

Турнир – рыцарские состязания в боевой ловкости и силе.

114

Толеранция – уважение чужого мнения, веры; веротерпимость.

115

Несчастный случай (лат.).

116

Эминенция – титул католических епископов и кардиналов.

117

Глазет – парча с шелковой основой и золотым или серебряным утком.

118

Исоп – юзефок, зелье, используемое в качестве кропила при исполнении определенных иудейских религиозных обрядов.

119

Малжонство – замужество.

120

Вследствие этого, на основании этого (лат.).

121

Волохами называли румын.

122

Мостовничий – смотритель подъемного моста

123

О времена! О нравы! (лат.).

124

Гражданская война (лат.).

125

О боги! (лат.).

126

Уравновешенно (лат.).

127

Не уравновешенно, а смело (лат.).

128

Во имя отца, и сына, и святого духа (лат.).

129

Спенсер – женская одежда, похожая на короткое пальто

130

Прендзей – скорей (пол.).

131

Квятек – цветочек (пол.).

132

Рундук – здесь: крыльцо, сени.


Еще от автора Михаил Петрович Старицкий
У пристани

В романе «У пристани» — заключительной части трилогии о Богдане Хмельницком — отображены события освободительной войны украинского народа против польской шляхты и униатов, последовавшие за Желтоводским и Корсунским сражениями. В этом эпическом повествовании ярко воссозданы жизнь казацкого и польского лагерей, битвы под Пилявцами, Збаражем, Берестечком, показана сложная борьба, которую вел Богдан Хмельницкий, стремясь к воссоединению Украины с Россией.


Руина

Роман украинского писателя Михайла Старицкого (1840-1904) «Руина» посвящен наиболее драматичному периоду в истории Украины, когда после смерти Б. Хмельницкого кровавые распри и жестокая борьба за власть буквально разорвали страну на части и по Андрусовскому договору 1667 года она была разделена на Правобережную — в составе Речи Посполитой — и Левобережную — под протекторатом Москвы...В романе действуют гетманы Дорошенко и Самойлович, кошевой казачий атаман Сирко и Иван Мазепа. Бывшие единомышленники, они из-за личных амбиций и нежелания понять друг друга становятся непримиримыми врагами, и именно это, в конечном итоге, явилось главной причиной потери Украиной государственности.


Первые коршуны

Главный герой повести — золотарь Семен Мелешкевич — возвращается из-за границы в Киев. Но родной город встретил его неутешительными новостями — на Семена возведена клевета, имущество продано за бесценок, любимую девушку хотят выдать за другого, а его самого считают казненным за разбойничество.


Зарница

Рассказ из невозвратного прошлого (Из эпохи 70-х годов)


Зимний вечер

По мотивам повести Элизы Ожешко "Зимний вечер".


Богдан Хмельницкий

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
За Кубанью

Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.


Сквозь бурю

Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.


В индейских прериях и тылах мятежников

Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.


Плащ еретика

Небольшой рассказ - предание о Джордано Бруно. .


Поход группы Дятлова. Первое документальное исследование причин гибели туристов

В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.


В тисках Бастилии

Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.


Буря

«Роман «Буря» — вторая часть трилогии «Богдан Хмельницкий». Изображенные в романе события относятся к началу войны украинского народа за социальное и национальное освобождение (1648–1654). В центре произведения — развернутые картины боев под Желтыми Водами и Корсунем, закончившиеся полной победой повстанцев.