Пер Гюнт - [4]
Из-за столов своих вышли вельможи,
Вышел английский король с ними тоже
И, сняв корону, сказал свое слово...
Кузнец Аслак
(проходя с дружками за плетнем)
Опять свинья Пер Гюнт упился через край.
Пер Гюнт
(приподымаясь)
Как государь...
Кузнец
(с усмешкой, опершись о плетень)
А ну, давай вставай!
Пер Гюнт
Кузнец? Тьфу, дьявол! Ты откуда взялся?
Кузнец
(дружкам)
Красавец наш, как видно, не проспался.
Пер Гюнт
(вскакивая)
Пошел отсюда!..
Кузнец
Я-то что ж,
Да только сам откуда ты идешь?
Тебя уже ведь шесть недель как нет.
Пер Гюнт
Что было! Не видал такого свет!
Кузнец
(подмигивает дружкам)
Вот ты и расскажи!
Пер Гюнт
Секрет.
Кузнец
(немного погодя)
Ты в Хэгстед?
Пер Гюнт
Нет!
Кузнец
А люди говорят
Там сохнут по тебе который год подряд.
Пер Гюнт
Язык попридержи!
Кузнец
(отступая)
Ты погоди.
Не выйдет здесь, так девок пруд пруди!
Тебе на свадьбу надо заявиться
И хромоножку взять, а то еще вдовицу...
Пер Гюнт
К чертям!
Кузнец
Мы и тебя обженим честь по чести!
Прощай! Я передам поклон твоей невесте.
Уходят, шепчась и пересмеиваясь.
Пер Гюнт
(глядит им вслед, потом, махнув рукой, отворачивается)
Пускай венчается девица
С кем вздумает. Мне, право, все равно.
(Оглядывая себя.)
Вишь, куртка порвана. Кругом заплат полно.
Слегка бы надо мне принарядиться.
(Топая ногой.)
Когда б я мог усилием одним
Презрение к себе унять в деревне малой!
(Вдруг озираясь.)
Что там вдали мелькнул за херувим?
Мне показалось... Никого, пожалуй.
Пойду домой.
(Делает несколько шагов в гору и стоит, прислушиваясь.)
Пустились танцевать.
(Всматривается и вслушивается, потом сбегает назад.
Глаза блестят, он поглаживает себя по бокам.)
А девок-то полно! На мужика - штук пять.
Все к дьяволу! Отправлюсь на веселье.
На крыше мать, поди, сидит еще доселе.
(Не отрываясь, глядит на дорогу, ведущую в Хэгстед,
скачет и смеется.)
Эх, славно пляшут! Сам я в пляс бросаюсь!
А струны под смычком у Гуторма звучат,
Как будто падает с утеса водопад.
И ведь полным-полно красавиц!
Нет, черт возьми, отправлюсь на веселье!
(Перемахивает через плетень и уходит по дороге.)
----
Хутор Хэгстед. В глубине - жилой дом. Толпа гостей. На лужайке весело танцуют. На столе сидит музыкант. В дверях стоит старший на свадебном пиру. То и дело пробегают стряпухи. Пожилые гости беседуют, сидя кучками в разных
углах.
Женщина
(подсаживаясь к расположившимся на бревнах)
Невеста? Да, известно, - слезы льет.
Но эти слезы лишь вода, как разобраться.
Старший на свадебном пиру
(подойдя к другой кучке гостей)
Не выпить ли по чарке, братцы?
Мужчина
И так мы пьяны от твоих щедрот.
Парень
(проносясь в паре с девушкой мимо музыканта)
Эх, вдарь-ка, Гуторм, побойчее, что ли!
Девушка
Играй, чтоб слышно было в чистом поле!
Девушки
(окружив пляшущего парня)
Лихой прыжок!
Одна из них
Уж он мастак на пляски.
Парень
(танцуя)
Ни потолка, ни стен, - так чешешь без опаски!
Жених
(подойдя к отцу, беседующему с гостями, дергает его
за рукав и хнычет)
Отец, она не хочет. Злится так...
Отец
Что там у вас?
Жених
Она закрылась на засов...
Отец
Ключ, стало быть, сыщи - и всех делов!
Жених
А где его искать?
Отец
Ну и дурак!
(Возвращается к своим собеседникам, а
жених продолжает слоняться по двору.)
Парень
(появляясь из-за дома)
Красотки, вы такой потехи не видали!
Пер Гюнт пришел.
Кузнец
(только что вошедший)
Кто звал его?
Старший на пиру
Не звали.
(Уходит в дом.)
Кузнец
(девушкам)
Вам в разговор вступать не надо с шалопаем.
Девушка
(подружкам)
А мы прикинемся, что мы его не знаем.
Пер Гюнт
(румяный и оживленный, подойдя к девушкам и хлопая в
ладоши)
Кого тут самой ловкой величали?
Девушка
(к которой он направляется)
Нет, не меня.
Другая
И не меня.
Третья
И не меня ведь!
Пер Гюнт
(четвертой)
Пошли! Свой выбор я еще смогу исправить.
Четвертая
(отворачиваясь)
Я занята.
Пер Гюнт
(пятой)
Пойдем!
Пятая
(отходя)
Я тороплюсь домой.
Пер Гюнт
С такой пирушки? Разума лишилась!
Кузнец
(немного погодя, вполголоса)
Гляди-ка, Пер, - со стариком пустилась.
Пер Гюнт
(быстро оборачиваясь к пожилому мужчине)
А где ж все девушки?
Мужчина
Ищи, любезный мой.
(Отходит в сторону.)
Пер Гюнт притих и глядит на гостей исподлобья. Все на него смотрят, но никто не заговаривает. Он подходит к разным кучкам, - везде тотчас замолкают;
когда же он удаляется, его провожают улыбки.
Пер Гюнт
(про себя)
Везде смешки, куда ни повернешь,
Как будто в сердце всаживают нож.
(Идет вдоль плетня.)
Держа за руку маленькую Xельгу, во двор входит Сольвейг, за ними следуют
родители.
Гость
(другому, стоящему неподалеку от Пера Гюнта)
Переселенцы к нам.
Второй гость
А жили где досель?
Первый
Как будто в Хексе.
Второй
Да, они из западных земель.
Пер Гюнт
(загораживая пришельцам дорогу, спрашивает у мужчины,
указывая на Сольвейг)
С ней можно поплясать мне?
Мужчина
(тихо)
Отчего ж.
Мы лишь хозяевам поклонимся сначала.
Входят в дом.
Старший на пиру
(угощая Пера Гюнта)
А глотку промочить бы не мешало!
Пер Гюнт
(не сводя взора с уходящих)
Спасибо. Хуже пляшешь, если пьешь.
Старший на пиру отходит от него. Пер Гюнт
смотрит, улыбаясь, на дом.
Она как свеченька! Таких тут не видать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Утверждая роль сознания в поведении своих героев, Ибсен строит действие своих пьес как неотвратимый процесс, закономерно обусловленный определенными предпосылками. Поэтому он решительно отвергает какие бы то ни было сюжетные натяжки, всякое непосредственное вмешательство случая в окончательное определение судьбы своих героев. Развязка пьесы должна наступить как необходимый результат столкновения противоборствующих сил. вытекая из их подлинного, глубинного характера. Развитие сюжета должно быть существенным, то есть основываться на реальных, типических чертах изображаемой действительности.
В сборник «Вернувшиеся» вошли три пьесы Хенрика (Генрика) Ибсена: «Столпы общества» (1877 г.), «Кукольный дом» (1879 г.) и «Привидения» (1881 г.) в новом, великолепном переводе Ольги Дробот.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пьеса Генрика Ибсена «Привидения», наряду с «Кукольным домом», чаще всего ставилась на советских сценах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.