Пендрагон. Король Артур: рождение легенды - [39]

Шрифт
Интервал

Приведенные выше теоретические соображения позволяют нам без особого труда определить местонахождение забытого Двора Артура в Пенрин Рианидд. Термин «Пенрин» означает просто «мыс» и как словообразующий элемент присутствует во многих топонимах валлийского побережья. Вторая часть его (Рианидд) является вариантом написания «Рианедд» и предоставляет нам ключ к местонахождению этого Двора. В валлийских преданиях о жившем в VI веке короле Маэлгуне Гвинедде несколько раз упоминается местность, носившая название Морва Рианедд. Она идентифицируется с береговой линией северо-валлийского побережья между Лландудно и Колвин Бей. На половине пути между двумя городами находится небольшой поселок Пенрин Бей. Расположенный между береговой линией и хиллфортом, он представляет собой единственное место в Уэльсе, где сходятся вместе обе части названия Двора Артура.

Расположенный неподалеку над идущей вдоль берега дорогой хил л форт теперь называется Брин Эурин, но раньше носил название Динарт, что означает «крепость медведя». Вероятно даже, что первоначальное имя ее содержало в себе первую часть имени Артур. Гильда в своей работе «О погибели Британнии» упоминает «медвежью цитадель», называя ее домом Кунегласуса, короля Роса, и ученые видели в этом названии намек на крепость Динарт41. Отсюда следует, что через несколько лет после смерти Артура эта крепость или же какая-нибудь другая, расположенная в непосредственной близости от нее, являлась обиталищем князя. В соответствии с триадой верховным епископом Пенрин Рианидд был Киндерин Гартуис — более известный как св. Кентигерн, основатель монашеской обители в расположенном в пятнадцати милях отсюда Сент-Асафе. Пенрин Рианидд не упоминается в других валлийских источниках и представляет собой загадочное место, однако те скудные свидетельства, которыми мы располагаем, заставляют поместить его вблизи Пенрин Бей.

Места, посещавшиеся Артуром в повести «Кулох и Олвен»

Центральной темой «Кулоха и Олвен» являются сорок anoethau(трудных поручений), выполнения которых требует Исбададден от Кулоха, чтобы тот заслужил руку его дочери Олвен. Мотив выполнения героем трудных поручений является в мифологии обыкновенным: в классическом мире примером может послужить хотя бы повесть о Ясоне и аргонавтах. Повесть о «Кулохе и Олвен» составлена из более раннего материала, и в ней подробно описывается лишь выполнение десяти поручений из сорока42. Фигура Артура присутствует лишь при выполнении шести из десяти заданий, и только в четырех содержится конкретная географическая информация, способная помочь нам в определении регионов, связанных с Артуром в ранних преданиях.

Задание первое

Артур и его дружина выезжают на поиски двух воинов его Двора, превращенных в щенков суки Римхи. Они являются ко двору Трингада в Абер Деу Кледдив, где им сообщают о том, что Римхи живет в пещере возле реки и нападает оттуда на стада селян. Артур со своими воинами отправляется на поиски этой пещеры на корабле «Придвен» и в итоге находит там Р.имхи вместе с двумя щенками. Когда люди окружают ее, «Бог ради Артура возвращает разыскиваемым их подлинный облик»43.

Валлийский префикс aberозначает «устье реки» или «место слияния двух рек», a daugleddyf(дословно — «два меча») упоминался Гиральдом Камбрийским в составленном им в 1188 году «Описании Уэльса»: «С тех же гор [Пресели] стекают два ручья Кледдау. Между ними лежит область, имя которой Деугледдив, — по обоим ручьям. Один протекает возле замка Ллаухаден, а другой через Хаверфор-двест, а там оба вливаются в море»44. Две реки под названием Кледдау встречаются в Пемброкшире на северо-восток от Хаверфордвеста и параллельно текут несколько миль, прежде чем влиться в море у Мил форд Хейвен. Точное местоположение пещеры неизвестно.

Задание второе

Артур отправляет королю Ирландии Одгару послание с просьбой отдать ему волшебный котел Диурнаха. Король просит у Диурнаха котел, однако тот отказывается его отдавать, и Артур отплывает в Ирландию на своем корабле «Придвен» с немногими дружинниками, чтобы отнять котел силой. После прибытия Лленллеог, один из людей Артуpa, убивает Диурнаха мечом, имя которому — Каледвулх (первоначальное название Эскалибура). Они возвращаются на корабль и бегут из Ирландии с волшебным котлом, высадившись на сушу у дома Ллуидеу, сына Кел Коэда, в Порт Керддин в Диведе.

Точное местонахождение Порт Керддина в Диведе неясно. Название означает «рябиновая гавань», и ученые предполагали, что это мог быть Порт Маур возле Сент-Дэвидса в Пемброкшире, или Пулл Крохан, находящийся в пяти милях от Фишгарда, оба из которых удовлетворяют доступным нам свидетельствам45. В источнике присутствует еще одна короткая фраза: «Там находится Мезур-и-Пейр». Словосочетание означает «Мера Котла», а значит место, именем которого оно является, находилось в Порт Керддине или очень близко к нему.

Задание третье

Охота на гигантского вепря Труйта является заданием, наиболее подробно описанным в «Кулохе и Олвен». Чтобы коснуться всех географических наименований, упомянутых в этом разделе источника, потребуется много страниц, причем особого смысла в столь подробном изложении нет, поскольку география охоты была старательно разобрана во многих журнальных статьях и во всех деталях описана в академическом издании повести46.


Еще от автора Скотт Ллойд
Ключи от замка Грааля

Авторы этой книги не просто предлагают свой вариант ответа на "вечные вопросы" истории. Им удалось разыскать на земле Уэльса места, где в старинных селениях доныне сохранились церкви, посвященные воинам Артура, уцелевшим в его последней битве, где о нем напоминают местные предания и древние манускрипты. Из книги вы узнаете интересные подробности из истории древних кельтов и их во многом загадочной культуры, о бесстрашных рыцарях, посвятивших жизнь поискам Святого Грааля…Авторы, сотрудники Центра артуровских исследований (Рексэм), обращаются к материалам Средневековья (часть из которых дошла до наших дней), а не к современным теориям, путаница в которых получилась и из-за неправильного перевода названий местности с валлийского языка на латынь Гальфрида Монмутского.


Рекомендуем почитать
Свеаборг: страж Хельсинки и форпост Петербурга 1808–1918

В книге финского историка А. Юнтунена в деталях представлена история одной из самых мощных морских крепостей Европы. Построенная в середине XVIII в. шведами как «Шведская крепость» (Свеаборг) на островах Финского залива, крепость изначально являлась и фортификационным сооружением, и базой шведского флота. В результате Русско-шведской войны 1808–1809 гг. Свеаборг перешел к Российской империи. С тех пор и до начала 1918 г. забота о развитии крепости, ее боеспособности и стратегическом предназначении была одной из важнейших задач России.


Книн пал в Белграде. Почему погибла Сербская Краина

Одними из первых гибридных войн современности стали войны 1991–1995 гг. в бывшей Югославии. Книга Милисава Секулича посвящена анализу военных и политических причин трагедии Сербской Краины и изгнания ее населения в 1995 г. Основное внимание автора уделено выявлению и разбору ошибок в военном строительстве, управлении войсками и при ведении боевых действий, совершенных в ходе конфликта как руководством самой непризнанной республики, так и лидерами помогавших ей Сербии и Югославии.Исследование предназначено интересующимся как новейшей историей Балкан, так и современными гибридными войнами.


Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1

Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.


Афганистан, Англия и Россия в конце XIX в.: проблемы политических и культурных контактов по «Сирадж ат-таварих»

Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.


Варфоломеевская ночь: событие и споры

Что произошло в Париже в ночь с 23 на 24 августа 1572 г.? Каждая эпоха отвечает на этот вопрос по-своему. Насколько сейчас нас могут устроить ответы, предложенные Дюма или Мериме? В книге представлены мнения ведущих отечественных и зарубежных специалистов, среди которых есть как сторонники применения достижений исторической антропологии, микроистории, психоанализа, так и историки, чьи исследования остаются в рамках традиционных методологий. Одни видят в Варфоломеевской ночи результат сложной политической интриги, другие — мощный социальный конфликт, третьи — столкновение идей, мифов и политических метафор.


Советско-японский пограничный конфликт на озере Хасан 1938 г. в архивных материалах Японии: факты и оценки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайны древних бриттов

Предания о древностях бриттов — совершенно особого рода. Для всей западной культуры Британия была поистине таинственным островом, где жили феи и эльфы, где совершали свои подвиги рыцари короля Артура. Мудрые друиды творили здесь чудеса и изрекали пророчества о грядущем, усилием воли возводили святилища из гигантских каменных плит… Можно ли воспринять эти чудесные легенды как проявления целостной, хотя и полузабытой духовной традиции? Именно так подходит к теме шотландский писатель и религиовед Льюис Спенс (1874–1955); его книга о тайных учениях и ритуалах друидов, впервые выходящая на русском языке, не устарела и поныне.