Печали американца [заметки]
1
Перевод Давида Самойлова. (Здесь и далее — прим. перев.)
2
Нет, я не хочу ее зря дергать (норв.).
3
Огюст Конт (1798–1857) — французский философ, один из основоположников позитивизма.
4
Корд — мера объема, равная 128 куб. футам, т. е. приблизительно 3,62 кубометра.
5
Акр — земельная мера, применяемая в странах, использующих английскую систему мер. 1 акр = 0,405 га.
6
Плевательница — типично американская реалия, появившаяся в начале XIX в. и связанная с широко распространенной привычкой американцев сплевывать, жуя табак. Сперва это были специальные наполненные песком деревянные ящички, а с 1871 г. — «куспидоры», — красивые, украшенные узорами плевательницы в виде горшочка. В XX в. привычка жевать табак уступила место курению, но плевательницы еще долго оставались непременным атрибутом любого американского дома или общественного места.
7
Букв.: быть на школе (норв.), что значит «учиться в школе».
8
Имеется в виду отречение от престола 10 декабря 1936 г. короля Великобритании Эдуарда VIII, вызванное его решением жениться на дважды разведенной американке Уоллис Симпсон.
9
Парк Слоуп — престижный жилой район в западной части Бруклина неподалеку от Проспект-парка.
10
Имеется в виду психиатрическая клиника Пейн Уитни при Нью-Йоркском пресвитерианском госпитале.
11
Колумбийский университет — один из наиболее престижных университетов США, находится в Нью-Йорке.
12
Форт Спеллинг — база вооруженных сил США в Миннесоте.
13
Синдром солдатского сердца — вегетативно-невротическое расстройство регуляции дыхания и сердечной деятельности.
14
Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. Перевод И. Добронравова и Д. Лахути.
15
Гиперграфия — чрезмерно многословная манера письма, с изобилием несущественных деталей и отступлений, свидетельствующая о типичном для эпилепсии психическом расстройстве.
16
Речь идет о 6 июня 1944 г. — дне высадки союзных войск в Нормандии.
17
«Макбет», акт 2, сцена 2. Перевод М. Лозинского.
18
Мароны — беглые рабы-негры и их потомки, нашедшие убежище в Вест-Индии в XVII–XVIII вв.
19
Эндрю Лэнг (1844–1812) — шотландский писатель, историк, издавал волшебные сказки Великобритании, давая названия сборникам по цвету обложек.
20
Колледж Купер Юнион — бесплатное высшее учебное заведение, основанное в 1859 г. промышленником П. Купером. Находится в Нью-Йорке. Входит в число 36 самых престижных вузов США.
21
Школа изобразительных искусств (SVA) — частное учебное заведение в Нью-Йорке, один из ведущих художественных вузов США.
22
Уильямсбург — район Бруклина к северу от Уильямсбургского моста, современное обиталище артистической богемы, переместившейся сюда после 1985 г., когда было разрешено сдавать под жилье заброшенные промышленные помещения.
23
Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) — американский мыслитель, эссеист, поэт. Одно из ключевых понятий его философии — доверие к себе, к внутренней силе и интуиции своего «я».
24
Лимбическая система — функциональное объединение структур мозга, участвующих в организации эмоционально-мотивационного поведения (пищевой, половой, оборонительный инстинкты), а также цикла бодрствование — сон. Включают в себя древнюю кору, старую кору, структуры островковой коры и подкорковые структуры.
25
Аспен — горнолыжный курорт в штате Колорадо.
26
Королева Нанни — национальная героиня Ямайки, возглавила борьбу ямайских маронов за независимость в XVIII в. В исторических документах упоминается как «старая колдунья мятежников»; ей был официально передан во владение участок земли площадью в 500 акров на северо-востоке Ямайки, где был основан в 1720 г. Нанни-Таун, ставший первым независимым маронским поселением.
27
Оби, или обеа — система магических ритуалов, распространенных среди потомков чернокожих рабов, вывезенных из Центральной и Западной Африки и образовавших маронские поселения.
28
Первый сержант — воинское звание сержантского состава Вооруженных сил США, занимает восьмую ступень воинской иерархии.
29
Чарльз Мингус (1922–1979) — американский контрабасист-виртуоз, композитор и исполнитель джазовой музыки.
30
Букв.: ничего, кроме голоса, тарабарщина, бессмыслица, набор звуков (лат.).
31
Нет…. нет, ничто (франц., нем., исп.).
32
33
Синестезия — явление восприятия, когда при раздражении одного органа чувств наряду со специфическими для него ощущениями возникают и ощущения, соответствующие другому органу чувств.
34
Дэниел Клемент Деннет (род. 1942) — американский философ, директор Центра когнитивных исследований Университета Тафта. Занимается философией сознания.
35
Фаза быстрого сна — фаза сна, характеризующаяся повышенной активностью головного мозга. Одним из признаков этой фазы является быстрое движение глазных яблок.
36
Джон Аллан Хобсон (род. 1933) — американский психиатр, сомнолог, известен своими исследованиями фазы быстрого сна.
37
Мозг рептилии — самая древняя часть человеческого мозга, которая в процессе эволюции почти не изменилась. Эта часть отвечает за чувство голода, отправление естественных функций, дыхание, координацию движений, инстинкт охраны территории и др.
38
Марк Солмс (род. 1961 г.) — нейропсихоаналитик и нейрофизиолог Лондонского Королевского госпиталя. Внес существенный вклад в изучение механизмов сновидений.
39
Фрэнсис Крик (1916–2004) — британский врач, нейробиолог и специалист в области молекулярной биологии, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1962) — совместно с Джеймсом Д. Уотсоном и Морисом X. Ф. Уилкинсом.
40
В классификации Э. Тульвинга долговременная память делится на два типа: эпизодическая и семантическая. Эпизодическая память получает и хранит информацию о датированных по времени эпизодах или событиях и о связях между этими событиями. Этим воспоминаниям во многом не хватает формальной структуры, которую мы применяем ко всякой другой информации, особенно той, что хранится в семантической памяти — памяти на слова, понятия, правила и абстрактные идеи.
41
Дж. Дженкинс, К. Далленбах в 1924 г. пришли к выводу, что забывание обусловлено не столько ослаблением старых впечатлений и ассоциаций, сколько интерференцией, торможением, вытеснением старых впечатлений новыми. Оно происходит медленнее, когда между забыванием и воспроизведением по памяти человек спит.
42
Гипнагогические галлюцинации — зрительные и слуховые галлюцинации, возникающие при засыпании в переходном периоде от бодрствования ко сну.
43
Герман Людвиг Фердинанд фон Гельмгольц (1821–1894) — немецкий физик, физиолог и психолог, создатель концепции «бессознательных умозаключений», согласно которой актуальное восприятие определяется уже имеющимися у индивида «привычными способами», за счет чего сохраняется постоянство видимого мира, при этом существенную роль играют мышечные ощущения и движения.
44
Артемидор Далдианский (2-я пол. II в. н. э.) — автор «Онейрокритики», первого из известных толкований сновидений, все пять книг которого целиком дошли до нашего времени.
45
Зипрекса — антипсихотический препарат, нейролептик, применяемый для лечения шизофрении и других психических заболеваний.
46
Даппи — в культе вуду злобный дух, вызываемый из могилы для мести врагу.
47
Дитмас-парк — один из престижных жилых районов Бруклина.
48
Маркус Гарви (1887–1940) — деятель негритянского движения за равноправие, основатель Всемирной ассоциации по улучшению положения негров.
49
В 1944 г. был принят закон об обеспечении демобилизованных солдат, в соответствии с которым вводились: финансирование медицинского обслуживания, оплата образования в колледжах, денежные пособия безработным ветеранам и др. В просторечии его называют солдатским биллем о правах.
50
Дж. Клэр, «Я есмь». Перевод Г. Кружкова.
51
Зеркальные нейроны — нейроны головного мозга, которые возбуждаются как при выполнении определенного действия, так и при наблюдении за выполнением этого действия другими.
52
У 3. Фрейда — Nachträglichkeit, что означает психическое «переписывание» прошлого опыта и воспоминаний, приобретающих при этом новый смысл.
53
Реконсолидация памяти — процесс вспоминания, при котором происходит не просто воспроизведение информации, а ее «активная перезапись».
54
Синдром Капгра (или бред отрицательного двойника) — редкий синдром, при котором больной уверен, что кого-то из его окружения (мужа, жену, родителей и т. п.) или его самого заменил двойник. В последнем случае больной утверждает, что плохие поступки, которые приписывают ему, совершены двойником.
55
Уилфред Рупрехт Бион (1897–1979) — английский психоаналитик, основоположник группового анализа и групповой психотерапии.
56
Имплицитная память — бессознательная память, когда человеку не удается самостоятельно актуализировать опыт, наличие которого в памяти может быть выявлено косвенными методами.
57
Бабушка с материнской стороны (швед., норв.).
58
Фамилии Блауштайн и Блустоун значат одно и то же, букв.: синий камень.
59
Морис Мерло-Понти (1908–1961) — французский философ, один из представителей феноменологии и приверженец экзистенциализма.
60
«Шесть флагов» (Six Flags, Inc) — одна из крупнейших в мире сетей тематических и развлекательных парков, насчитывающая более 20 объектов, расположенных по всей Америке.
61
Трайбека (TriBeCa, производное от TRIangle BElow CAnal Street, что значит «треугольник ниже (южнее) Канал-стрит») — район Нью-Йорка. Прежде здесь размещались производственные цеха и склады, а сегодня это артистический анклав Манхэттена с модными магазинами и ресторанами, а также с несколькими яркими образцами «чугунной» архитектуры.
62
Бенджамин Либет (1916–2007) — американский физиолог.
63
Расстройство настроения (аффективное расстройство) — общее название группы психических расстройств, связанных с нарушениями в эмоциональной сфере.
64
Симулякр — копия без оригинала, знак, не имеющий означаемого объекта в реальности. В современном значении термин «симулякр» введен в обиход французским философом Жаном Бодрийяром.
65
Перевод Г. Ратгауза.
66
Томас Сас (род. 1920) — американский психиатр. Видный деятель антипсихиатрического движения, критик моральных и научных основ психиатрии и использования медицины с целью социального контроля в современном обществе, а также сциентизма. Широко известен благодаря своим книгам «Миф душевной болезни» и «Фабрика безумия. Сравнительное исследование инквизиции и движения за душевное здоровье».
67
Диана Арбюс (1923–1971) — известный американский фотограф.
68
Нью-Йоркское общество этической культуры основано Феликсом Адлером в 1876 г. В основе его этической философии лежит тезис о том, что кооперация, а не конкуренция, является высшей социальной ценностью. Он попытался соединить идеи иудаизма с философией Канта и Р. У. Эмерсона, а также с популярными социалистическими идеями своего времени, видел в «этической культуре» альтернативную интеллектуальную религию, которая не возводит культовых преград между людьми и придает главное значение этике и морали.
69
Чис. 6:24–26.
70
Боясь родового проклятия, отец С. Кьеркегора в конце жизни признался сыну, что в юности в минуту беспросветного отчаяния проклял Бога.
71
Гувервиль — так по имени Г. Гувера, президента США в 1929–1933 гг., называли во время Великой депрессии поселения потерявших работу и кров американцев, которые сооружали себе жилища из пустых ящиков, строительных отходов и т. п.
72
П. Целан, «Что случилось?». Перевод В. Куприянова.
73
Речь идет о персонажах детских книг американского писателя Л. Ф. Баума «Волшебник из страны Оз» и «Чудесная страна Оз».
74
Ханс Левальд (1906–1993) — видный американский психоаналитик, переосмысливший учение Фрейда и связавший его с теорией языка М. Хайдеггера.
75
Шкала комы Глазго — шкала для оценки степени нарушения сознания.
76
Вентрикулярный катетер (катетер Броди) вводится в боковой желудочек головного мозга при хирургическом лечении.
Сири Хустведт — одна из самых заметных фигур в современной американской литературе: романистка, поэтесса, влиятельный эссеист и литературовед, а кроме того — на протяжении без малого тридцати лет жена и муза другого известного прозаика, Пола Остера. "Что я любил" — третий и, по оценкам критики, наиболее совершенный из ее романов. Нью-йоркский профессор-искусствовед Лео Герцберг вспоминает свою жизнь и многолетнюю дружбу с художником Биллом Векслером. Любовные увлечения, браки, разводы, подрастающие дети и трагические события, полностью меняющие привычный ход жизни, — энергичное действие в романе Хустведт гармонично уживается с проникновенной лирикой и глубокими рассуждениями об искусстве, психологии и об извечном конфликте отцов и детей.
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
«Лживая взрослая жизнь» – это захватывающий, психологически тонкий и точный роман о том, как нелегко взрослеть. Главной героине, она же рассказчица, на самом пороге юности приходится узнать множество семейных тайн, справиться с грузом которых было бы трудно любому взрослому. Предательство близких, ненависть и злобные пересуды, переходящая из рук в руки драгоценность, одновременно объединяющая и сеющая раздоры… И первая любовь, и первые поцелуи, и страстное желание любить и быть любимой… Как же сложно быть подростком! Как сложно познавать мир взрослых, которые, оказывается, уча говорить правду, только и делают, что лгут… Автор книги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг.
Популярная французская писательница Кристин Фере-Флери, лауреат престижных премий, начала печататься в 1996 году и за двадцать лет выпустила около полусотни книг для взрослых и для детей. Ее роман “Девушка, которая читала в метро”, едва выйдя из печати, стал сенсацией на Лондонской книжной ярмарке 2017 года, и права на перевод купили сразу семь стран. Одинокая мечтательница Жюльетта каждый день по утрам читает в метро и разглядывает своих читающих попутчиков. Однажды она решает отправиться на работу другой дорогой.
Кто из нас не зачитывался в юном возрасте мифами Древней Греции? Кому не хотелось заглянуть за жесткие рамки жанра, подойти поближе к античному миру, познакомиться с богами и героями, разобраться в их мотивах, подчас непостижимых? Неудивительно, что дебютный роман Мадлен Миллер мгновенно завоевал сердца читателей. На страницах «Песни Ахилла» рассказывает свою историю один из самых интересных персонажей «Илиады» – Патрокл, спутник несравненного Ахилла. Робкий, невзрачный царевич, нечаянно убив сверстника, отправляется в изгнание ко двору Пелея, где находит лучшего друга и любовь на всю жизнь.
«Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» — роман со счастливой судьбой. Успех сопутствовал ему с первой минуты. Тридцатилетняя француженка Аньес Мартен-Люган опубликовала его в интернете, на сайте Amazon.fr. Через несколько дней он оказался лидером продаж и очень скоро вызвал интерес крупного парижского издательства «Мишель Лафон». С момента выхода книги в июле 2013 года читательский интерес к ней неуклонно растет, давно разошелся полумиллионный тираж, а права на перевод купили 18 стран.Потеряв в автомобильной катастрофе мужа и маленькую дочку, Диана полностью утратила интерес к существованию.