Пчела Майя и ее приключения - [4]
ЛЕСНОЕ ОЗЕРО И ЕГО ОБИТАТЕЛИ
— Ой! — спохватилась Майя. — Я совсем забыла спросить Пепи о людях! Наверное, он мог бы рассказать мне что-нибудь интересное, ведь он так много зңает. Ho, может быть, я и сама скоро встречу людей.
Она весело оглядывала своими светлыми глазами широкую пеструю землю, простиравшуюся перед ней великолепным ковром.
Она летала над огромным садом, и сад сверкал тысячами красок. Навстречу ей летело множество насекомых. И все они приветствовали ее и желали счастливого пути. Случалось ей замечать и пчел, и тогда сердце ее тревожно билось, она чувствовала себя виноватой, ведь они работали, а она просто жила! И еще она боялась, что какая-нибудь пчела может узнать ее. Ho вскоре поняла, что пчелы не обращают на нее никакого внимания.
Вдруг Майя увидела, что и внизу под нею сияет голубое глубокое небо, такое же, как и над ней! Сначала она испугалась и решила, что залетела очень высоко, выше неба, но потом разглядела отражения деревьев и поняла, что перед ней спокойное лесное озеро, такое ясное в тихом утреннем свете. Майя была очарована. Она устремилась к водной поверхности и увидела всю себя! Вот она! Крылышки блестят, как стеклянные, ножки прижаты к телу, так учила Кассандра. И вся Майя сияет золотом!
— Как чудесно лететь над водой!
B прозрачной воде было много рыб, маленьких и больших, одни плавали, другие спокойно покачивались. Майя боялась к ним приближаться, она знала, что это небезопасно.
И еще ей очень понравились тростник, и кувшинки, и большие зеленые листья, которые лежали на воде, как блюдца. Она присела на один такой лист. Над ним, поблескивая, колыхались тростниковые стебли. Весь лист был в тени, только несколько круглых желтых пятнышек блестели.
— Как хорошо! — радовалась Майя. — Как хорошо!
Она принялась приводить себя в порядок. Обхватила руками головку и дергала ее, как будто хотела оторвать! Ho на самом деле она вовсе не собиралась отрывать себе головку, просто очищала ее от пыли! Потом она тщательно растерла крылышки ножками, и крылышки снова стали яркими и блестящими.
И вдруг она заметила, что на нее удивленно уставился синий жук.
— Что вы здесь делаете, на моем листе? — спросил он.
Майя немного испугалась.
— Можно, я здесь чуть-чуть передохну? Кассандра говорила, что все насекомые уважают пчел. Майе очень хотелось, чтобы ее уважали. Интересно, получится ли… Сердце беспокойно забилось. Кажется, она говорила с этим жуком слишком громко и резко.
Конечно, жуку показалось странным то, что Майя не собиралась так скоро улетать с его листа. Он досадливо зажужжал, присел на тростниковый стебель и, покачиваясь в солнечном свете, заговорил несколько вежливее:
— Вообще-то пчелам полагается работать, но если вы так уж нуждаетесь в отдыхе, я подожду!
— Ho ведь кругом так много листьев! — заметила Майя.
— Все занято! B наши дни мало кому удается заполучить такое жилье! Если бы пару дней тому назад лягушка не слопала жука, который жил здесь до меня, я бы и до сих пор не имел пристанища. A ночевать где придется не бог весть как приятно! Впрочем, не все ведут такую упорядоченную жизнь, как вы, пчелы. Однако позвольте представиться, мое имя Ганс Кристоф!
Майя молчала, она с ужасом размышляла о том, как, должно быть, неприятно попасть в лапы лягушки.
— A в вашем озере много лягушек? — осторожно спросила она и перебежала на самую серединку листа, чтобы ее нельзя было заметить из воды.
Жук расхохотался.
— Напрасный труд! — в голосе его зазвучали издевательские нотки. — Лист кувшинки прозрачен, солнце ярко светит, и лягушка спокойно может увидеть вас снизу. Вас! Ha моем листе!
Майя представила себе огромную лягушку, которая уставилась на нее выпученными жадными глазами. Это было очень страшно, и пчелка решила немедленно улететь. Ho тут случилось такое… Сначала над ее головкой раздался тонкий зудящий звук. Так ветер свистит в сухих листьях. Звук перешел B протяжный свист. Нежная прозрачная тень пронеслась над листом. Сердце маленькой пчелы замерло от ужаса! Она увидела, как огромная розоватая стрекоза схватила бедного Ганса Кристофа и стала разрывать его на части своими острыми, как ножи, челюстями! Жук отчаянно вопил. He выпуская своей добычи, стрекоза опустилась на тростниковый стебель, прогнувшийся под ее тяжестью. Майя увидела, как оба они, охотница и добыча, отразились в воде так близко от нее! Крики Ганса Кристофа разрывали ей сердце. И, недолго думая, она поспешила вмешаться.
— Эй! Немедленно отпустите жука! У вас нет никакого права терзать чужую жизнь!
Стрекоза разжала челюсти и, крепко ухватив жука сильной рукой, обернулась к Майе. Майю немного испугал взгляд гигантских серьезных глаз, но сияние стрекозиных крыльев восхитило маленькую пчелу. Они блестели, как драгоценные камни. И были они ужасно большие! Теперь Майя и сама не понимала, как она осмелилась кричать на такое существо, и тихо задрожала.
Ho стрекоза спросила мягко:
— Что с вами, дитя мое?
— Отпустите его! — Глаза пчелки наполнились слезами. — Его зовут Ганс Кристоф!
Об удивительных приключениях пчелки Майи, забавных и опасных, о ее друзьях, помогавших ей в беде, о том, как Майя спасла свой народ, рассказал немецкий писатель Вольдемар Бонзельс. Художник Рубен Варшамов нарисовал картинки к сказке, на которых представил очень выразительные портреты ее персонажей. Они изображены не совсем такими, как в полюбившемся многим мультфильме "Пчела Майя", а прочитав эту книгу, вы сами сможете судить о том, кому лучше удалось передать характеры ее героев.