Патрик Батлер защищает [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Линкольнс-Инн-Филдс — лондонский квартал, где находится одна из четырех судебных корпораций (иннов), готовящая барристеров — адвокатов, имеющих право выступать в высших судах. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Солиситор — юрисконсульт, готовящий дела для барристера и выступающий в низших судах.

3

Темпл — одна из четырех лондонских судебных корпораций.

4

Месье, минутку. Может быть, вы говорите по-французски? (фр.)

5

Мало… немного… да. (фр.)

6

Тогда слушайте. У моего брата, чародея, обманом выманили деньги. (фр.)

7

Нет, никогда в жизни! (фр.)

8

Успокойтесь! Дело в том… (фр.)

9

Через три четверти часа, да? (фр.)

10

Столичная полиция — официальное название лондонской полиции; се власть не распространяется на Сити, самоуправляющийся административный район, имеющий собственную полицию.

11

Савил-роу — улица в Лондоне, где находятся ателье дорогих мужских портных.

12

Коммандер — воинское звание, соответствующее подполковнику.

13

Крест Виктории — высший военный орден Британии.

14

Адам Роберт (1728 — 1792) — самый известный из братьев Адам, создавших английский неоклассический архитектурный стиль с необычайно изящным декором интерьера.

15

Бродмур — больница для душевнобольных преступников, существующая с 1873 г.

16

«Дебрстт» — ежегодный именной справочник британского дворянства, издающийся с 1802 г.

17

Святая простота! (лат.)

18

В лондонском квартале Тин-Пан-Элли — «жестяном переулке» — располагаются музыкальные издательства, агентства, магазины пластинок с записями поп-музыки.

19

Бедлам — название старейшей в Англии Вифлеемской лечебницы для душевнобольных.

20

Доктор Джеки л и мистер Хайд — две ипостаси героя повести Р.Л. Стивенсона: добрая и злая.

21

Господин маркиз? (фр.)

22

Я очень польщена. (фр.)

23

Ну что вы, дорогая мадам! (фр.)

24

Никогда! (фр.)

25

Перестаньте любезничать! (фр.)

26

Ах, поганые сыщики! (фр.)

27

Отродья (фр.).

28

Понял? (фр.)

29

Синг-Синг — тюрьма в штате Нью-Йорк.

30

Отыскав пропавшую в Африке научно-исследовательскую экспедицию Дэвида Ливингстона, журналист Генри Стэнли обратился к нему с вопросом, явно не требующим ответа.

31

Беззаботность (фр.).

32

«Селфридж» — крупный лондонский универмаг, открывшийся в 1909 г.


Еще от автора Джон Диксон Карр
Месть «Красной вдовы»

Герои пытаются проникнуть в тайну комнаты, в которой, по преданию, ждет неминуемая смерть любого, кто проведет в ней в одиночестве два часа.


Изогнутый стержень

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стук мертвеца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Разбудить смерть

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Искатель, 1962 № 02

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.


Черные очки

Произведения известного писателя Джона Д. Карра представляют собой прекрасный образец классического добротного английского детектива. В центре внимания автора – блестящая работа сыщика-интеллектуала, силой ума и логики побеждающего опасного и хитроумного преступника.


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Дом на Локте Сатаны. Темная сторона луны

Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.


Жемчужное ожерелье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.