Пари - [27]
— Не на дуэль ли ты хочешь отправиться? — с подозрением спросила она.
— Нет, что ты, — он покачал головой. — Но спасибо за беспокойство.
Элиан промолчала.
— Ужин закончен? — спросил Филипп, снова наполняя свой бокал.
— Для меня да, — кивнула она, вставая.
Маркиз поднялся и протянул ей руку:
— Пойдем.
Дю Сорель спрятала свое отвращение за улыбкой. Она взяла его за руку и последовала за маркизом.
Утром, когда Филипп, поцеловав ее на прощание, уехал, Элиан приказала приготовить ей самое простое и скромное платье. Потом распорядилась подать экипаж.
Когда она уже выходила, ее догнал Рауль. Он отдал ей свернутые листы.
— Я сделал все, как вы сказали, мадам. Вот, — запыхавшись, сказал он.
Элиан быстро просмотрела бумаги и улыбнулась:
— Очень хорошо. Скажи мне, ты случайно не знаешь, куда отправился сегодня маркиз?
— Он сказал, что поехал к месье Бернару. Один. Приказал остаться здесь.
Дю Сорель нахмурилась.
— Надеюсь, не за тем, чтобы и меня поселить по соседству с Беатрис, — пробормотала она. — Ладно, не будем терять времени даром. У меня к тебе еще одна просьба.
Рауль выпрямился:
— Да, мадам?
— Проследи за Филиппом.
— Простите, мадам, но я все еще служу ему, а не вам, — ответил он.
— Ты меня не понял. Я не прошу за ним шпионить. Я даже не хочу знать, правда ли он поехал к Бернару. Просто проверь…
Рауль вздохнул:
— Я сделаю это.
— Тогда здесь и расстанемся, — сказала Элиан довольным тоном, открывая дверцу кареты.
— Мадам, — Рауль поклонился. — Я не знаю, что вы задумали, но будьте осторожны.
— Спасибо, — тепло улыбнулась она, слегка пожав его руку. Рауль поцеловал ее ладонь.
— Трогай! — махнул он кучеру. В воздухе раздался свист хлыста и карета с графиней тронулась.
Элиан молилась, чтобы ее план сработал. Она еще не знала точно, как будет действовать и, когда все получится, что делать дальше. Но была уверенна, что поступает правильно.
Когда карета остановилась у дверей лечебницы, Элиан приказала кучеру ждать ее и, если она не появится в течение двух часов, найти Рауля и рассказать ему, где она.
Войдя внутрь, первым делом она попросила встретившуюся ей монахиню проводить ее к господину Фуко. Монахиня, совсем еще молодая, с радостью согласилась и направилась к лестнице.
Поблагодарив свою проводницу, Элиан пару раз стукнула кулачком в дверь и вошла, не дожидаясь разрешения.
Господин Фуко сидел на деревянной скамье с книгой в руках. Он поднял на нее свои глаза и отложил книгу, вставая.
— Простите, а вы?..
— Вы Фуко? — спросила она, подойдя к его рабочему столу. Прислонилась к нему, скрестив руки на груди.
— Да, а вы? — Фуко был явно в недоумении.
— А я пришла за маркизой де Эспри, — ответила она.
Фуко округлил глаза:
— Кто это?
Элиан покачала головой.
— Знаете, я вам настоятельно рекомендую не играть со мной, я не ребенок. Я знаю, что она здесь и что вам заплатили за это. Вы понимаете, что это мерзко?
— Я не понимаю, о чем вы, — пожал плечами Фуко. — Не тратьте мое время.
Дю Сорель усмехнулась:
— Я так понимаю, что по-хорошему с вами не договориться, — она развернула бумаги, которые дал ей Рауль. — Скажите, что с вами сделает настоятель монастыря, если узнает, что вы берете деньги из казны и тратите их на содержание борделей?
— Какие бордели?
— Абсолютно легальные и оформленные на ваше имя.
Фуко рассмеялся:
— Мадам, вы что-то путаете, у меня нет никаких…
Элиан нетерпеливо бросила документы на стол:
— Теперь есть. С вашей подписью. Заверенные у нотариуса.
Он взял документы и просмотрел их. Его брови поползли вверх, а рот открылся.
— Но будет разбирательство, — сказал он, все еще не отрывая взгляда от бумаг.
— Вы даже не представляете, какие чудеса творит пожертвование на нужды монастыря, — ответила она, потерев большим пальцем указательный и средний. — Разбирательства не будет. А вот что случится с вами, это уже другой вопрос.
Фуко сглотнул и потянулся к шнурку, который был привязан к колокольчику.
— Нет, нет, — произнесла Элиан. — Даже не пытайтесь. Многие знают, куда я отправилась. И если я отсюда не выйду, то…
— Что вам нужно?
— Смотрите, я отсюда выйду только вместе с Беатрис. И вам же будет лучше, если с ней все в порядке. Вы будете хранить молчание. Все будет хорошо. И эти бумаги никто не увидит.
Фуко разорвал листки.
— Их и так больше никто не увидит.
Элиан вздохнула:
— А вы еще больший идиот, чем кажетесь. Неужели вы допустили мысль о том, что, если я сделала эти документы один раз, то второй раз не могу? У вас минута на размышление.
Она посмотрела Фуко в глаза. Какой же он был отвратительный. Элиан хотела уже скорее покинуть это место.
— Хорошо, — ответил он. — Сейчас маркизу проводят к выходу.
— Замечательно, — она хлопнула в ладоши. — Вы сделали правильный вывод.
Фуко позвонил в колокольчик, тут же в двери появился высокий крепкий человек. Фуко что-то прошептал ему на ухо. Мужчина кивнул и вышел.
— Через несколько минут маркиза будет готова.
— Не смею больше вас задерживать, господин Фуко, — сделав реверанс, Элиан выскользнула за дверь.
Она спустилась по лестнице. В ожидании она присела на скамью, когда в коридоре замаячили тени. Появились две монахини, которые поддерживали под руки Беатрис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».