Папа-дьявол - [3]
Кардинал подробно изложил обстоятельства своей прошлой жизни, которые действительно служили подтверждением того, что он всегда был предан дьяволу. Но не успел он закончить, как речь была прервана новым поворотом ключа в замке, он смог лишь шепнуть: «Остерегайтесь Бенно!» — и поспешно шмыгнул под стол.
Кардинал Бенно также явился с лампой, вином и холодной закуской. Увидя другую лампу и остатки ужина, он понял, что его уже опередил кто-то из его коллег и, не зная, сколько их еще может здесь появиться, сразу приступил к вопросу о папском преемнике, предлагая и восхваляя себя в таких же точно выражениях, как и кардинал Анно. Пока он горячо убеждал Люцифера не верить Анно, так как он способен обмануть самого дьявола, опять щелкнул ключ в замке, и брат Бенно также шмыгнул под стол, где Анно тут же всадил ему палец в правый глаз Начавшуюся неприятную возню под столом Люцифер успешно заглушил приступом кашля.
Кардинал № 3, француз явился с бэйонской ветчиной и был также разочарован как и Бенно видя, что его обошли. Он начал излагать свои просьбы кои были умеренны, но трудно сказать как далеко зашел бы он в своих притязаниях, если бы его не напугало появление кардинала № 4. А пока он успел только попросить, чтобы ему были предосгавлены неистощимый кошелек, власть вызывать дьявола и обладании таким перстнем, который делал бы его невидимым, дабы он мог свободно пробираться к своей любовнице, которая, к его несчастью, была замужней женщиной.
Кардинал № 4 главным образом просил о том, чтобы ему была предоставлена возможность отравить кардинала № 5, а кардинал № 5 обращался с такой же просьбой в отношении кардинала № 4.
Кардинал № 6, англичанин, обратился с просьбой возвратить ему архиепископство Кентерберийское и Йоркское с правом объединения их и проживания, где ему будет угодно.
О чем бы стал просить кардинал № 7, сие нам неизвестно, ибо не успел он открыть рот как истек двенадцатый час, и Люцифер, вновь обретя свою мощь и внешнюю форму, отшвырнул князя церкви в самый дальний угол и одним ударом хвоста расколол пополам мраморный стол Шестеро кардиналов, сидевших в согнутом положении под сто лом поморщились при виде друг друга и в то же время с наслаждением лицезрели как его святейшество поднялся к разверзшемуся перед ним потолку и исчез, после чего щель в потолке снова замкнулась.
После минуты растерянности кардиналы всей ватагой устремились к двери, но нашли ее запертой с наружной стороны. Другого выхода отсюда не было и тревогу нельзя было поднять В этом затруднительном положении поведение итальянских кардиналов являло собой достойный пример для их коллег. «Терпение, терпение, терпение» — говорили они, пожимая плечами. Ничто не могло сравниться с взаимной любезностью кардиналов Анно и Бенно, если не считать того, что они замышляли отравить друг друга. Француза обвинили в том, что он отступил от хороших манер, а англичанин страшно ругался по поводу той переделки, в которую он попал.
Люцифер тем временем отправился к Сильвестру. Он нашел его облаченным в положенные его сану одежды, которыми, как высказал свое мнение Сильвестр, его посетитель, вероятно, удовлетворился навсегда.
— Ты угадал, это верно, — сказал Люцифер, — но в то же время я чувствую себя вполне вознагражденным за все, что я претерпел, видя преданность кардиналов, моих друзей и почитателей, и будучи уверен, что отныне мне совсем не придется уделять так много внимания церковным делам. А теперь я требую обещанной награды, которая не будет тебе тяжела: я требую, чтобы эти мои друзья, кардиналы, были освобождены и чтобы их заговор против тебя, от которого пострадал только один я, был предан забвению.
— А я надеялся, — что ты возьмешь их с собой в ад, — сказал Герберт разочарованно.
— Нет, спасибо, — сказал дьявол — В моих интересах гораздо важнее оставить их на местах, которые они занимают.
Дверь темницы тотчас была отперта, и один за другим вышли смущенные кардиналы. Им так и не удалось установить точно, имеют они дело с папой или с дьяволом, и они часто вызывали тревожное чувство у Герберта тем, что кивали в сторону его нижних конечностей, перешептываясь между собой. Чтобы рассеять такое неприятное подозрение и в то же время заглушить всякие слухи, проникшие в народ, Герберт придумал церемонию целования ног папы — эта церемония сохранилась и до сих пор.
Действие происходит зимой в параллельном магическом мире и в Санкт-Петербурге недалекого будущего. Попаданец с бесценным волшебным артефактом, следователь, столкнувшийся со странными убийствами, троица гопников, группа ролевиков, симпатичный инспектор районного ОВД, две борющиеся между собой тайные организации — все окажутся в снежном вихре событий и сойдутся вместе, чтобы выбрать, кто с кем и против кого в битве за место в реальности Санкт-Петербурга и на ее фэнтезийной изнанке. А кое-кто — и в своем родном мире.
Впервые на русском — один из ярчайших современных авторов Британии, лауреат Букеровской премии 2009 года Хилари Мантел.В романе «Чернее черного» показана спиритическая изнанка старой и новой Англии. На сеансы, устраиваемые Элисон Харт и ее приятельницами-медиумами, являются настоящие призраки — духи, которые жаждут не покоя, но мести. А мстить им есть за что — ведь прошлое Элисон скрывает массу загадок, о которых ее новая помощница Колетт, обратившаяся к спиритизму после развода с неряхой системным администратором, даже не догадывается…
За много столетий до наших дней Охотники на нечисть почти уничтожили вампиров на всей территории Европы, поставив их существование под угрозу, и тогда вампирский Совет принял Закон Теней. Отныне вампиры должны были скрываться от людей и не имели права убивать свои жертвы до тех пор, пока человечество не станет считать носферату легендой. Но в начале XXI века вампирское сообщество Москвы потрясает череда кровавых человеческих жертвоприношений, сопровождаемых таинственными колдовскими ритуалами. Кто-то из старых вампиров собирает Силу, чтобы достичь какой-то неведомой цели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Известный советский ученый — экономист с мировым именем, автор трудов по истории науки, истории Москвы, искусствоведению, А. В. Чаянов (1888–1937) был еще и оригинальным писателем-беллетристом. Цикл предлагаемых читателю повестей являет собой цепь увлекательных, остросюжетных романтических историй о Москве начала XIX века, и в этом смысле наследует творческие концепции Пушкина, Одоевского, Вельтмана.http://ruslit.traumlibrary.net.
Сборник рассказов «Переселение душ» впервые знакомит русского читателя с творчеством замечательного и чрезвычайно популярного в свое время писателя, сумевшего не затеряться, что само по себе довольно ценно, среди таких знаменитых своих современников, как Джон Голсуорси, Бернард Шоу, Оскар Уайльд, Джером К. Джером и многих других. Оставив карьеру военного, на литературном поприще Пейн стяжал славу как автор фантазий и историй о сверхъестественных явлениях. Однако уникальность мира, созданного Пейном в своих рассказах, мира загадочного и даже пугающего порой, мира, в котором реальность зачастую оказывается лишь фантазией, богатство — бедностью, жизнь — смертью, а смерть жизнью, вполне очевидна.Эта уникальность — в том, что практически любой пассаж, вышедший из-под пера Пейна, насыщен смешным: творчество Пейна в целом, сколь бы разнообразными и разноплановыми ни были написанные им произведения, свидетельствует об одном — их создал мастер с неиссякаемым и завораживающим чувством юмора.