Папа большой, я маленький - [13]
Учитель снимал квартиру у тётушки Ракко-тян, поэтому Ракко-тян и пошла со мной.
— Учитель живёт во флигеле, — сказала она. — Это маленький дом. Он стоит в глубине сада. Его хорошо видно из-за кустов. Да вон они!
Вечернее солнце освещало листья кустарника, окружавшего дом.
— А! Я знаю это место.
— Откуда? — Ракко-тян даже раскрыла беззубый рот от удивления.
— Я как-то гулял здесь с папой, и он сказал мне, как называется этот кустарник.
— И как же?
— Санго. Такие живые изгороди теперь редко увидишь в городе, сказал он.
— Красивые листья. Правда?
Мы с Ракко-тян притаились за кустами и стали рассматривать сад.
— Видишь? Вон она, — прошептала Ракко-тян. — Жена учителя.
Под цветущей гортензией сидела на корточках молодая женщина. В руках она держала бенгальские свечи.
Женщина была загорелой и походила на школьницу. Широкая юбка прикрывала её ноги, виднелись лишь маленькие гета[6].
— Смотри, учитель пришёл, — прошептала Ракко-тян.
Учитель принёс спички, чтобы зажечь бенгальские огни.
Но остановился и стал молча глядеть на жену.
— Смеётся! Жена учителя смеётся, — прошептала Ракко-тян.
— Тише ты! — оборвал я её, потому что учитель заговорил с женой.
— Коння аната модзорасю мюндо!
— Модокаситя сукан ва!
— Хондэн модзорасий мон…[7]
Ни я, ни Ракко-тян не поняли, о чём они говорят, потому что они говорили так, как говорят у них в деревне на острове Кюсю.
— Сорэ ни коння дакодзиру макоти макоти умэкатта нэ.
— Согэн умэкатта дэс ка?
— Макоти макоти.
— О кин[8].
Ракко-тян хихикнула.
Учитель и его жена удивлённо оглянулись.
— А, это вы!
— Мы пришли поздравить вас, господин учитель.
Учитель проводил нас в гостиную.
— Садитесь поудобнее, — сказал он.
Я хотел было вытянуть ноги, но Ракко-тян толкнула меня.
— Ну как, моя жена круглая, как бочка? — спросил учитель и засмеялся.
Его жена тоже засмеялась. Из кармана её фартука торчали бенгальские свечи.
— Примите от нас подарок, — сказал я, протягивая завёрнутую в бумагу коробку.
Учитель развернул свёрток и открыл коробку.
— Как красиво! — воскликнула жена учителя.
Лицо у неё было как у Урасима Таро[9], когда он заглянул в шкатулку, принесённую со дна моря. Так она была удивлена.
Вечером я рассказал обо всём папе. Ему было очень интересно.
— А что же лежало в коробке? — спросил он.
— Цветы.
— Цветы?
— Розы, георгины, лилии, васильки, бальзамины, гвоздики. И ещё много всяких цветов.
— Так, так.
— Каждый сорвал по одному цветку у себя в саду и принёс в школу, а потом мы их уложили в коробку.
— Правильно, денег на это не потребовалось. А как же те, у кого нет сада?
— Они сорвали цветы на лугу. А Кома-тян взяла цветок из букета, который стоял в токонома[10].
— Неужели?
— А ты, малыш, какой цветок принёс?
— Цветок тыквы.
— Да ну?
— Он очень красивый.
— Молодец! — похвалил папа. — В доме учителя, наверно, будет много-много детей.
— Почему?
— Тыква просто набита семечками.
— Но дети ведь не семечки.
— Семечки — дети тыквы.
— Правда?
Из музыкальной комнаты доносятся звуки пианино.
поют ребята.
У нас отменили физкультуру из-за дождя, и мы самостоятельно решаем задачки.
— Всё-таки в дождливом дне есть своя прелесть, — говорит учитель.
Лично я никакой прелести в дожде не вижу. Другие тоже.
— Будьте внимательны. В плохую погоду легко сделать ошибку, — предупреждает учитель.
Он ходит между партами и заглядывает в тетради.
— Смотри, ты ошибся. Всегда так быстро решаешь, а тут с простой задачкой справиться не можешь, — сердится учитель на одного из учеников.
Тот растерянно смотрит на учителя, как будто хочет сказать, что он сроду не мог решить ни одной задачки.
— Скорее бы дождь прошёл. — Учитель выглядывает в окно.
— Готово! — кричит Ракко-тян.
— Молодец! — похвалил учитель.
Ракко-тян показывает ему не тетрадку с задачкой, а тэрутэру-бодзу[11].
— Вот сделала.
Раздаётся смех.
— Нехорошо! — говорит учитель, но не наказывает Ракко-тян.
«Да, дождливые дни тоже бывают приятными», — подумал я.
В дождливые дни папа приходит домой раньше обычного.
— Не сворачивает никуда, — говорит мама.
— А в хорошую погоду сворачивает?
— Бывает, заглядывает с приятелями в пивной бар на Гиндзе[12]. Есть у них любители выпить сакэ…[13]
— А в пивном баре пьют сакэ?
— Пьют и пиво, и сакэ.
— И зачем только люди пьют сакэ?!
— Да уж действительно!
— А пиво такое горькое!
— Почему его любят, не понимаю…
— Папа всё время твердит: «Ох и горькое!»
— Это он нарочно так говорит. Ведь если он будет говорить: «Ах, какое сладкое!» — ты тоже захочешь пива.
— Зачем оно мне!
— Мужчины почему-то считают, что они непременно должны пить пиво и сакэ.
Тут пришёл папа.
— Вот и я. А что это вы смеётесь?
— Малыш осуждает тебя.
— Ах так! Тогда не получит подарок, который я принёс.
— Подарок? — встрепенулась мама.
— Папа, покажи, покажи!
— Подожди. Сначала маме.
— И мне подарок?
— И тебе. Вот…
Папа достал из портфеля большой квадратный конверт.
Мама заулыбалась.
— Вот тебе премия.
— Благодарю тебя, — сказала мама.
Совсем как в европейской пьесе.
— А это тебе, малыш.
Папа достал из кармана свёрток. В нём было что-то мягкое.
— Разверни.
— Ура! Плавки.
— А вот очки для подводного плавания. — И папа достал из другого кармана очки.
Книга «Приключения лесной ведьмочки Шиши» — результат социального проекта газеты «Вечерняя Москва», издательства АСТ и компании «Книга по требованию». Сказку написала сибирячка (г. Новокузнецк) Тамара Черемнова — инвалид детства с тяжелой формой ДЦП: парализованы руки и ноги, сильно нарушена координация движений, затруднена речь. И при этом светлый ум, умение радоваться жизни и доброе отношение к людям. Тамара не захотела мириться с жалкой участью пассивной инвалидки-колясочницы — и начала писать рассказы, очерки, сказки, сразу проявив свой яркий литературный талант.
Герои этой повести - обыкновенные городские ребята По вечерам они собираются во дворе, слушают «Спидолу», спорят о футболе и боксе. Иногда все вместе отправляются в кино или на стадион. Короче говоря, на первый взгляд кажется, что жизнь их идет без особенных происшествий. Но ребята взрослеют и все чаще задумываются над жизненными вопросами, все внимательнее присматриваются к жизни взрослых. И отношения их с родителями становятся более сложными, а порой и нелегкими… Художник Леонтий Филиппович Селизаров.
Какой он мир ребенка идущего к Богу, что он чувствует, что ищет… и что найдет он в пути полного неожиданных встреч и приключений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть о египетском поэте и борце за свободу и независимость своей родины — Абд ар-Рахмаие аль-Хамиси.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.