Память сердца - [24]
— Привет, Кох, — кивнул Джон.
— Здорово, Стэнли.
Строитель осклабился в знак того, что помнит Джона. Они пожали руки. Грант держал себя снисходительно, как влиятельная персона по отношению к мелкой сошке.
— Приятно встретить местного парня, который тоже сделал хорошую карьеру.
Джон приосанился, прохладно улыбнувшись.
— Благодарю.
— Конечно, в наших краях есть люди, которые могут попрекнуть тебя твоим сомнительным прошлым, но я к ним не отношусь.
— Приятно слышать.
— Моя компания приобрела бывший фруктовый магазин в районе Мелроуз, кое-что там уже усовершенствовали. Заезжай, поболтаем, когда окажешься поблизости. У меня есть виски тонкой перегонки. Держу специально для друзей.
— Буду иметь в виду.
Грант добродушно вздохнул: все мы, мол, здесь друзья-приятели, и самым невинным образом улыбнулся озадаченной Бетси.
По пути к лестнице Грант остановился, чтобы погладить по головке Мэри.
— Ой, — пожаловалась маленькая девочка, поморщившись. — Больно.
— Не будь плаксой, малышка. Твоя мама никогда не хныкала.
Грант ухмыльнулся, спускаясь по лестнице. Через секунду он так сильно хлопнул парадной дверью, что задрожал весь дом.
Бетси взъерошила рыжие волосы своей дочери и посмотрела вниз.
— А где Рози и Анжелика?
— Конечно, ждут, когда их покатают на машине.
Конечно? Иногда, общаясь со своими девочками, Бетси казалось, будто она многого не знает. Вот и сейчас, о какой машине шла речь?
— О большой с белой лестницей, которая послушно поднимается все выше и выше. — Забавная девчушка перевела взгляд с матери на Джона. — Верно?
— Верно. Это называется телескопическая лестница.
— И ты пригнал пожарную машину, только чтобы покатать девочек?
— Не совсем так. Команда уже ехала сюда на практические занятия по спасению жертв на пожаре. Я счел, что лишняя остановка не помешает. Кроме того, оставалась эта горячая просьба, прямо-таки прожигающая мой рабочий стол.
— Какая просьба, чья?
— От Бетси Вудбери, владелицы компании "Сады Шепарда", которая просила обследовать систему пожарной безопасности.
Господи! Почему же она чувствовала разочарование, если Джон заехал только по делам? — возмутилась Бетси. Ведь сама хотела, чтобы их отношения оставались просто дружескими?
— Какой это заказ по счету, — съязвила она, — первый или второй?
Джон серьезно посмотрел на официальный документ, который держал в руке.
— Этот заказ датирован десятым февраля.
— Значит, второй. Дядя Майк обычно не очень спешил с подобными вещами.
— Мами, ты согласна? — спросила Мэри со своей обаятельной улыбкой, перед которой Бетси не в силах была устоять.
— Милая, о чем ты спрашиваешь?
— О том, чтобы прокатиться на большой машине.
В самом деле, подумала Бетси, почему не доставить удовольствия детям. Она и сама вдоволь покаталась на пожарных автомобилях, когда была чуть постарше, чем теперь близнецы. Джон согласился на это баловство, чтобы отделаться от ее настырных маленьких мартышек.
Остановив дочерей суровым взглядом. Бетси сказала:
— Прежде всего я хочу, чтобы вы обещали вести себя очень и очень хорошо.
Мэри торжественно произнесла:
— Я обещаю.
— И сделай так, чтобы Анжелика и Рози тоже дали обещание.
— Анжелика, Рози! Все в порядке, мами разрешает! — закричала Мэри, стремительно бросившись вниз по лестнице.
Джон покачал головой, оглушенный восторженным криком девчонок.
— С ними не заскучаешь, правда?
Грустная нежность осветила прелестное лицо Бетси.
— Иногда я думаю: лучше бы они родились мальчишками.
— А что будет, когда они станут ходить на свидания?
— Типун тебе на язык.
Взгляд, который она устремила на Джона, прежде чем спуститься вниз, мог выражать все, что угодно, но только не желание соблазнить его. Вообще, в Бетси не было ничего откровенно соблазняющего мужчину, подумал Джон, и это ему даже нравилось. Бетси остановилась на лестнице, поджидал его. Выбившиеся из прически волнистые пряди спустились ниже плеч, оттеняя ее шелковистую белоснежную кожу, чуть тронутую загаром.
Джона при виде ее вновь с прежней силой охватило желание. Перед ним была женщина в расцвете своей красоты, а не шестнадцатилетний подросток. Он чувствовал, что готов овладеть ею в это же мгновение. Господи! Где взять сил, чтобы укротить взыгравшую плоть?! Он, как и в том далеком прошлом, почувствовал себя изнемогающим от страсти двадцатилетним юнцом. Его выдающиеся скулы горели. Джона бросало то в жар, то в холод.
— Выглядит знакомым? — невозмутимо спросила Бетси, когда он догнал ее на лестничной площадке.
— Очень.
Стены были выкрашены в другой цвет, да и на полу лежал новый коврик, но запахи, ощущение чего-то родного — все то же.
Она повела Джона на первый этаж, где раньше располагалась комната ее отца. Бетси постучала разок-другой и, не получив ответа, открыла дверь. Оба они не хотели упоминать, что когда-то это была обитель Пата.
— Сейчас здесь живут вместе Пруди и Рози Ли. Не самый лучший вариант, но ничего другого я пока не придумала.
Светлая комната отличалась необычной яркостью красок. Стены, покрывала на кроватях — все было разных сочных тонов, чувствовалось, что здесь правила бал неудержимая фантазия юности.
Детство Джона прошло в доме священника с самой простой мебелью, в окружении унылых коричневых стен. Из книг разрешалось иметь в своей спальне лишь Библию: отец заставлял читать ее слово в слово каждый вечер; кроме того, носовой платок, который он обязан был аккуратно складывать, и парадное фото отца с матерью, сделанное в день, когда мать крестили по обычаю церкви, к которой принадлежал отец. Вот и все, чем довольствовался мальчик.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…