Пальмы в снегу - [153]
Однажды днем, разложив последние вещи по коробкам, Кларенс заметила, что Даниэла убирает ожерелье из ракушек. Это показалось ей странным.
– Мама заслуживает справедливости, – объяснила сестра. – Если я передам его Бисиле, то признаю, что папа был нечестен с мамой. Я не хочу больше оглядываться на прошлое, мы с Лаа хотим наслаждаться настоящим и грядущим. Нам еще столько предстоит сделать! Слишком долго ностальгия владела этими стенами. Это и тебя касается, Кларенс.
Она села на кровать, сжимая ожерелье в руке, и все-таки расплакалась. Кларенс молчала. Пусть сестра освободится от всей той тоски, которая наполняет сердце с уходом близких.
Даниэла вытерла слезы и протянула ей ожерелье.
– Вот, – заявила она решительно, – делай с ним что хочешь, а я больше не желаю об этом думать.
Кларенс вспомнила, как Инико повязал ей на шею оберег от злых духов; она все еще носила его. Она подумала, насколько разные истории связывают обитателей одного дома. Килиан и Бисила любили друг друга всю жизнь и, несмотря на время и расстояние, разделявшие их, ухитрялись таинственным образом поддерживать связь. Они с Инико, напротив, полюбили друг друга, но расстались по обоюдному согласию, решив, что ни один из них не будет жертвовать собственной жизнью ради другого. А Даниэла и Лаа, которые больше всего пострадали из-за событий прошлого, смогли сбросить оковы, найти себе место под солнцем и обрести свободу.
Кларенс вздохнула. Даниэла права, сказав, что она слишком предается ностальгии. Действительно, она больше жила воспоминаниями – своими и чужими, – чем реальностью. С всей серьезностью взялась за восстановление традиций и держала на своих плечах крепость дома Рабалтуэ. Но что ей делать дальше? Через пару дней дом опустеет. И именно на нее ляжет ответственность запереть двери… до лета или до Рождества, ведь сюда они будут приезжать только на праздники. А внутри останутся отголоски жизней всех его обитателей, кто запечатлен на семейном древе. Такова жизнь…
Она посмотрела на ожерелье Килиана и Бисилы, зажатое в ладони, и поняла, что именно стоит сделать. Она сама приготовит посылку с двумя горстями земли, положит в нее ожерелье и отправит Инико. Пусть он передаст его Бисиле, как и последние слова дяди. Она отказалась от мысли перевезти останки дедушки Антона в Пасолобино, но земля из его родной деревни будет рядом. Кларенс не сомневалась, что Инико найдет нужные слова. Для посторонних такая забота о предках могла бы показаться глупой, но Инико поймет. Также она была уверена, что никто, кроме Бисилы, не сумеет правильно выполнить последнюю волю Килиана, как он сам того хотел.
Маленькая девочка с косичками, в обнимку с плюшевым мишкой, появилась в дверях, но Даниэла взяла дочь на руки и отнесла в кровать. Кларенс подумала о племянниках, и ее сердце наполнилось радостью. Сестра выбрала для детей самые подходящие имена. «Эноа» означает «море», а Самуэль – это память о Сэме Паркере, чье имя на питчи звучит как «Сампака». Рано или поздно настанет день, когда прошлое забудется, но племянники смогут соединить его с будущим. Море и аллея королевский пальм – символы воскрешения и победы над временем.
Сердце Кларенс исполнилось радости, когда она подумала о детях, но была в ней и капелька ревности. Дети могут не думать о разнице между черными и белыми, островитянами и жителями гор. Она расскажет им историю их семьи – о предках из Пасолобино и о предках буби. Она свяжет ее с историей любви бабушек и дедушек, и эту историю они смогут слушать без боли в сердце. Дети принадлежат к иному поколению – поколению, которое не заметит странности в том, что крошечная община в Пиренеях навеки связана с островом у берегов Африки.
Но для нее самой это будет история горстки людей, чья сила навеки изменила судьбу многовекового дома, над которым теперь будет порхать еще одна хрупкая бабочка.
Эпилог
Я говорил тебе, Килиан, что вначале я поступил правильно. Вы испугались, что снег на пальмах растает, превратится в пар и навеки исчезнет. Вы испугались, что пальмы не пустят корни в снегу. Встаньте же! Расправьте крылья, взгляните на свой дом с высоты гор! Река бытия, что несет свои воды через сад дома Рабалтуэ, уже наполнила множество мелких ручейков из разных мест.
Я говорил тебе, Килиан. Ты думал, что вы больше никогда не увидитесь, но теперь… Воспользуйся силой северного ветра и лети в долину! Пронесись над равниной и остановись у скал. Оседлай горячий африканский пассат и спланируй на остров. Ты больше не потеряешься в пучине, не окажешься на мели. И набат не собьет тебя с пути.
Видишь? Бисила улыбается. Она скоро будет с тобой. Вы будете вдвоем там, где нет ни времени, ни спешки, ни границ; вдали от злобы, в безмятежности, где сможете испить дождевой воды. Теперь, когда ты возродился в объятиях барибо, ты наконец сможешь понять, что всегда хотела тебе сказать Бисила: «Следы двоих, что идут рядом, никогда не сотрутся».
Алира унаследовала особняк и земли, которые принадлежали ее семье на протяжении нескольких поколений. Но время было к ним немилосердно – соседняя деревенька, раньше кипящая жизнью, совсем опустела. Люди уехали в большие города, где больше возможностей и больше перспектив. Если Алира хочет спасти любимую землю от упадка, ей придется приспособиться к новым временам. Одно рискованное решение изменит не только ее жизнь, но и будущее ее наследства.
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?