Семь часов спустя он лежал в своей постели, не спуская глаз с зеленых светящихся цифр на будильнике. Сон не шел, а подъем предстоял в четыре утра. Рука много раз тянулась к телефону, но Ник каждый раз останавливал себя.
Никакой явной причины звонить Рэйчел у него не было. Она сочтет его идиотом. Как еще можно отнестись к человеку, который звонит среди ночи только для того, чтобы еще раз услышать чей-то голос? Но самое главное, ему: небезразлично, где и с кем она проведет эти сорок восемь часов. «Рэйчел, ты идешь на свидание в субботу вечером?» Одна мысль об этом сводила Ника с ума.
Друзья умерли бы от смеха, увидев его сейчас. Ник Фаррингтон, страдающий бессонницей из-за женщины! Да, ему всегда нравилось быть с женщинами. И он им правился своим искренним и уважительным отношением. Но сейчас он просто потерял голову, словно шестнадцатилетний юнец.
В этом новом для него чувстве к Рэйчел слились желание, отчаяние, нежность, потребность в том, чтобы она, принадлежала только ему.
Нику казалось, Рэйчел чувствует то же, но скрывает это. Он считал, что достаточно хорошо знает женщин и их психологию, но теперь, в самый важный момент, был в растерянности.
Злясь на себя за нерешительность, Ник резко сел на постели, поднял телефонную трубку и набрал знакомый номер.
Сразу после второго гудка Рэйчел взяла трубку.
– Рэйчел, это Ник.
– Я догадалась. – По ее голосу он понял, что она улыбается. – Никто другой не звонит мне так поздно.
– Извини, – виновато произнес Ник. – Ты спала?
– Нет. Читала.
– Прости, что оторвал. Я только хотел сказать до свидания. Ты будешь скучать?
Молчание затянулось на несколько секунд. От напряженного ожидания Ник даже взмок.
– Пожалуй, я не буду отвечать на твой вопрос. Желаю удачного похода. – Мягкий щелчок, и связь оборвалась.
Рэйчел сидела за кухонным столом, подперев подбородок одной рукой. Другой она рассеянно водила по краю стоявшей перед ней чашки с кофе. В голове болезненно шумело. По вине Ника Фаррингтона Рэйчел почти не спала прошедшей ночью. Да, этот человек представлял опасность для нее. Одним своим вопросом он сумел лишить ее покоя.
Будет ли она скучать о нем? Разве такой вопрос задают женщине, с которой знакомы не больше восьми дней?
Выбравшись утром из-под одеяла, Рэйчел проглотила таблетку аспирина, приняла душ и твердо решила выбросить Ника из головы. Два часа спустя она признала свое поражение. Она действительно скучала о нем.
После обеда Рэйчел решила помыть свою машину, тем более что та в этом давно нуждалась. Переодевшись в топ от купального костюма и шорты, она посмотрела на себя в зеркало. Синяки и ушибы еще не сошли с тела, но боль уже не беспокоила.
Рэйчел уже почти заканчивала мыть машину, когда по ступенькам крыльца к ней сбежала Шарлотта.
Она обняла подругу, потом отступила немного назад и всплеснула руками:
– Милая моя! Ты выглядишь ужасно!
Рэйчел приветливо улыбнулась, не обижаясь на ее бесцеремонность.
– Видела бы ты меня в четверг!
– Мне так жаль, что я и Бен отсутствовали и не могли помочь! – сокрушенно сказала Шарлотта. – Но твой красавец заверил, что позаботится о тебе.
На лице Рэйчел появилось выражение недовольства.
– Очень остроумно! Никакой он не мой красавец. Впрочем, Ник действительно позаботился обо мне. Может быть, даже слишком хорошо.
Глаза Шарлотты заблестели от любопытства.
– А ну-ка, рассказывай все по порядку!
Рэйчел махнула рукой.
– И не надейся. Ничего интересного для тебя не было, – Она изо всех сил старалась, чтобы голос звучал ровно и правдиво. – Просто у него сильно развито чувство ответственности. Мне пришлось практически вытолкать его за дверь.
Шарлотта многозначительно произнесла:
– Чувство ответственности не единственное, что у неге сильно развито.
– Шарлотта! – воскликнула Рэйчел нарочито возмущенным голосом. – Как тебе не стыдно! У тебя муж и двое детей!
Шарлотта весело рассмеялась:
– Если я больше не увлекаюсь рыбалкой, это не значит, что перестала понимать толк в рыбе. Смотри, упустишь эту рыбку, будешь всю жизнь жалеть.
Рэйчел бросила тряпку в ведро, открыла вентиль и стала наполнять ведро водой из шланга.
– Я не против того, чтобы выйти замуж, Шарлотта. Однажды я встречу хорошего мужчину, полюблю его и заведу от него детей. Но Ник Фаррингтон не годится на эту роль. Между нами нет ничего общего. Когда мы закончим статью, он найдет другую женщину, чтобы вскружить ей голову.
– Значит, ты признаешь, что у тебя кружится от него голова! – торжествующе воскликнула Шарлотта, довольная, что поймала Рэйчел на слове.
Рэйчел наклонилась, чтобы вымыть бампер. Возможно, из-за этого голос ее прозвучал несколько глуше:
– Не могу отрицать, Ник – великолепный мужчина. Но для создания семьи нужно нечто большее, чем быть красавцем с обложки журнала. И хватит об этом, Шарлотта. – Рэйчел выпрямилась. – Почему бы тебе не взять сухую тряпку и не помочь мне вытереть машину?
Подруги некоторое время работали молча.
– Приходи завтра к нам на поздний завтрак. Шеф-повар Бен обещал напечь блинчиков.
Рэйчел вдруг так захотелось блинчиков, что слюнки потекли.
– Отлично! Во сколько?
– Подходи часам к одиннадцати. Но будь готова отвечать на расспросы Бена о Нике. Его всегда интересовало, почему Фаррингтон предпочел семейному бизнесу увлечение любимым занятием. Каждый раз, когда на работе возникают проблемы, Бен клянется, что все бросит.