Палач [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Ледовое побоище — битва, произошедшая на льду Чудского озера 5 апреля 1242 года между новгородцами и владимирцами под предводительством Александра Невского, и войском Ливонского ордена. Победа русского князя над немецкими рыцарями имела большое значение для ослабленной монгольскими нашествиями Руси.

2

Голгофа — холм на окраине Иерусалима, на котором распяли Иисуса Христа.

3

Гемодиализ — аппаратный внепочечный метод очищения крови, который используют при тяжелых заболеваниях почек.

4

Рэйвен — Raven (англ.) — ворон.

5

«Мавр сделал свое дело, мавр может уходить». — Фраза-символ потребительского отношения к человеку, которого сначала цинично использовали в каких-либо целях, а потом отвернулись от него.

В оригинале фраза из пьесы (действ. 3, явл. 4) «Заговор Фиеско в Генуе» (1783) немецкого поэта Иоганна Фридриха Шиллера (1759–1805). Русский перевод (1804) Николая Ивановича Гиедича (1784–1833).

Такую фразу произносит один из персонажей пьесы — мавр — после того, как он помог графу Фиеско организовать восстание против дожа Дориа, тирана Генуи, и вскоре обнаружил, что уже не нужен заговорщикам, что они видели в нем только инструмент для достижения своих целей.

В основу пьесы Шиллера положены реальные события в Генуе в 1547 г.

6

ГСУ — Главное следственное управление.

7

Измененные среднего возраста — от 50 до 200 лет.

8

Молодые измененные — те, кто младше 50 лет.

9

Феттучини — итальянское блюдо, разновидность пасты, макарон.

10

Особенности произношения жителей Санкт-Петербурга. Поребрик — бордюр, кура — курица, шаверма — шаурма.

11

Jeopardy! — телевикторина, популярная во многих странах мира. Автор игры — Мерв Гриффин. Русский аналог — «Своя игра».

12

A prima vista (итал. буквально «с первого взгляда») — музыкальный термин, который означает, что музыкальное произведение исполняется без подготовки.

13

Тартарары — ад, преисподняя.

14

Presto, moderato andante — музыкальные темпы. От быстрого к среднему.

15

Металл Дюпона — загадочный металл, похожий на серебро, залежи которого были открыты на о. Крит в начале XX в. экспедицией Ордена под началом Тома Дюпона. Выдуманный исторический факт, о котором рассказывается в повести «Хроники бастарда: Ив».

16

«Тимур и его команда» — повесть А. П. Гайдара. Главные действующие лица — ребята, которые помогают людям и противостоят команде местных хулиганов.

17

«Кейт и Лео» — американская фантастическая комедия о герцоге Леопольде, который провалился во временную дыру в XIX веке и оказался в современном Нью-Йорке. Главный герой — принципиальный старомодный аристократ, которому сложно выжить в нашем времени.

18

Донато Раччиати — уругвайский композитор итальянского происхождения. Родился 18 октября 1918 года, умер 27 мая 2000 года. Его оркестр играл чрезвычайно популярное ритмичное танго.

19

Ларец Пандоры — шкатулка, в которой хранились все бедствия и несчастья Земли. Согласно древнегреческому мифу, её открыла созданная Зевсом девушка Пандора, в наказание за похищенный у богов Прометеем огонь.

20

Институт Современного Искусства, г. Москва.

21

Bel Lavi (креол.) — красивая жизнь.

22

Музыка ветра — ветряной колокольчик.

23

Доктор Джекилл и мистер Хайд — герои повести Роберта Стивенсона. История учёного, который ставит на себе жуткий эксперимент и превращается в чудовище.

24

Виктор Франкенштейн — главный герой романа Мэри Шелли. Учёный создает из останков трупов чудовище и оживляет его. Новорожденного уродца люди боятся и сторонятся, вызывая злобу в душе, и впоследствии монстр убивает своего создателя. Чаще имя учёного, Франкенштейна, связывают с чудовищной сущностью или чудовищными деяниями.

25

Шерхан и Каа, обезьяны — персонажи «Книги джунглей» Редьярда Киплинга. Шерхан — тигр, запугивающий всех жителей тропического леса. Каа — питон, которого боятся безнаказанные в своём царстве обезьяны.

26

Притча о добром самаритянине одна из самых известных притч Иисуса Христа, в которой рассказывается о бескорыстии и милосердии. В США есть «Закон доброго самаритянина», регулирующий право на оказание первой помощи. Даже если помощь была оказана неправильно, пострадавший не может предъявить иск за нанесенный вред здоровью. Такой закон приняли для того, чтобы люди не остерегались помогать посторонним.

27

Форт Нокс — военная база США в Кентукки, где расположено хранилище золотых запасов. Считается одной из самых защищённых в мире. Гранитные стены покрыты слоем бетона, а вход защищает дверь в 20 тонн. Чтобы открыть её, нужно знать код, который разделен между несколькими людьми.

28

Клаудия Шиффер — немецкая супермодель, киноактриса.

29

Santi (креол.) — чувствовать — имя нарицательное. Так себя иногда называют чувствующие.

30

Coldplay — популярная британская рок-группа.

Часть текста песни, которая стоит у Оксаны на телефоне:


Paradise

Рай


When she was just a girl,

Когда она была еще девочкой,

She expected the world

Она ждала, что для нее будет открыт весь мир,

But it flew away from her reach,

Но объять весь мир ей не удалось,

So she ran away in her sleep.

И она сбежала в свои сны.


Dreamed of para-para-paradise,

Мечтала о ра — ра — рае,

Para-para-paradise,

Ра — ра — рае,

Para-para-paradise,

Ра — ра — рае,

Every time she closed her eyes.

Каждый раз, когда закрывала глаза.

31

Елизавета II — королева Великобритании с 1952 года по настоящее время.

32

Цербер — чудовище в древнегреческой мифологии, которое охраняло вход в Ад. Трехглавый пес со змеиным хвостом, из пастей которого сочится яд.

33

Грейс Келли — американская актриса и княгиня Монако, супруга Ренье III. Одна из самых красивых женщин Голливуда.

34

Лебединая верность — символ преданности в паре. Лебеди выбирают себе одного партнёра на всю жизнь.

35

Натан Штольц — Древний измененный, известный жестокостью. Развлекался тем, что уничтожал штаб-квартиры Ордена. Подробнее о нём можно узнать в романе «Дневник Мелани Вэйр».

36

Медальон смерти — жетон военнослужащего, позволяющий быстро опознать убитого или раненого в боевых условиях. Аналогичные жетоны одевали оперативники Ордена в рейды.

37

«Искусственный разум» — американская научно-фантастическая драма Стивена Спилберга. В мире будущего роботы пытаются приблизиться к людям, но постичь все грани человеческих чувств им всё равно не дано.

38

Персона нон-грата (лат. persona non grata) — нежелательное лицо, нежелательная персона.

39

Мать Тереза Калькуттская — католическая монахиня, основательница женской монашеского объединения, занимающегося служением бедным и больным. Лауреат Нобелевской премии мира. Причислена Католической Церковью к лику блаженных.

40

«Битва экстрасенсов» — передача российского телеканала ТНТ, снятая в формате британского телешоу «Britain’s Psychic Challenge». В ней якобы участвуют люди с паранормальными способностями. Программа не раз подвергалась критике, но пользуется популярностью.

41

Освенцим — польское название комплекса концентрационных лагерей и лагерей смерти Аушвиц. Располагался в 1940–1945 г. г. около города Освенцим.

42

«Секс по дружбе» — американская романтическая комедия 2011 года.

43

Дерби Дайкири — алкогольный коктейль из белого рома, апельсинового ликера, апельсинового сока, сахарного сиропа и сока лайма.

44

Fido — канадский оператор связи.

45

«Луч света в темном царстве» — популярный фразеологизм, означающий отрадное, светлое явление или доброго, приятного человека в какой-либо сложной, удручающей обстановке. Так называлась статья Н. А. Добролюбова, посвящённая драме А. Н. Островского «Гроза», отсюда её «классический» смысл.

46

Дежавю (фр. deja vu — уже увиденное) — психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации, однако это чувство не связывается с конкретным моментом прошлого, а относится к прошлому в общем.

47

Cant detache — певучее деташе. Разновидность приёма исполнения на струнных смычковых инструментах (скрипке, виолончели и др.). В отличие от приёма легато, где на одно движение смычка по струне исполняется несколько нот, исполнитель извлекает каждую ноту отдельным движением смычка, без отрыва от струны, меняя его направление.

48

Волчья квинта — музыкальный интервал, название очень фальшивой квинты, которая возникала в различных музыкальных строях.

49

Мерсер Айленд — престижный район Сиэтла.


Еще от автора Марина Эльденберт
Поющая для дракона

В мире, где небо пронзают иглы небоскребов из огнеупорной стали, в мире, который когда-то был сожжен дотла, главенствуют иртханы — повелители драконов. Им подчиняются, их боготворят, им никогда и ни в чем не отказывают. Ну как никогда, я вот умудрилась отказать местру правящей семьи. Знать бы, как теперь сохранить работу, свою жизнь и… себя.


Поющая для дракона. Между двух огней

Он считает, что я в его власти, но он ошибается. Мир иртханов не прощает слабости, а значит, мне придется научиться играть по его правилам. На его условиях. По законам, которые ближе к звериным, чем к человеческим. Чем закончится наше противостояние? Я не знаю. Знаю только, что буду петь. Даже если сердце в огне.


Истинная поневоле

Наши с Домиником отношения окончательно превратились в противостояние. Я — пленница в его доме, где он вскоре будет счастлив с законной женой. Мне придется справиться с чувством, которому места во мне быть не должно, и раскрыть тайну своего происхождения, связавшую меня с ним навсегда.


МежМировая няня, или Любовь зла, полюбишь и короля

Бывает, уволишься сгоряча и — вуаля! Ты безработная няня, застрявшая в теле бывшей актрисы, в мире, которым правят богачи вроде Алмазного короля. Фернан Демаре по праву считается самым могущественным человеком Ньерры, обладающим не только золотым запасом магии, но и самым скверным характером на свете. Что же касается меня… Я не хочу иметь с этим мужчиной ничего общего! Но, кажется, у судьбы на этот счет свое мнение, и она постоянно сталкивает нас вместе. Вот только я буду не я, если позволю этой капризной даме диктовать мне условия… И уж точно больше НИКОГДА не окажусь у ног Алмазного короля!


МежМировая няня, или Алмазный король и я

Бывает, поссоришься с бывшей своего будущего мужа — и вуаля! Ты в другом мире, в теле актрисы, претендентки на должность… няни для дочерей Алмазного короля. Фернан Демаре по праву считается самым богатым человеком Ньерры, обладающим золотым запасом магии, а я… В общем, со мной никто считаться не хочет. Но это только пока… И, кстати, я буду не я, если не найду обратную дорогу на Землю. А пока буду искать, главное не забывать, что служебные романы хороши только в фильмах и книгах. Ведь так?


Пламя в твоих руках

Наша жизнь у всех на виду: моя — на сцене, его — на вершине власти. Мир иртханов не примет полукровку без имени, Совет не простит правящему неверного выбора. Мои чувства могут стоить мне репутации, его — развязать войну. Но это не объяснить огням, соединившим нас. Он меня не отпустит, а я не готова от него отказаться. Куда заведет нас эта опасная страсть?


Рекомендуем почитать
Кратос

На планете Светлояр, входящей в состав космической империи Кратос, арестован и обвинен в измене Даниил Данин – ученый, путешественник, воин и дипломат. Что было причиной заточения? Неосторожно брошенное слово? Придворные интриги? Или его арест – только крошечный эпизод глобальных изменений, грозящих гибелью всему человечеству? Что ждет Данина? Жестокая казнь? Борьба за свободу и возвращение честного имени? Или побег, захватывающие приключения и поединок с противником более опасным, чем император Кратоса? И кто на самом деле этот Данин? Почему иногда его пальцы оставляют на металле оплавленные следы?..


Пасынок империи (Записки Артура Вальдо-Бронте)

Артур Вальдо — сын тессианского революционера, сепаратиста и террориста Анри Вальдо, пасынок покойного императора Кратоса Даниила Данина и воспитанник правящего императора Леонида Хазаровского. Как так исторически сложилось, изложено в первой книге цикла «Кратос». Вторая книга о том, как с этим быть. Тем более, что в жизни Артура намечается не только любовь, но и некоторые проблемы. Да и в империи не все спокойно, а власть императора не так прочна, как кажется.


Пургаторий

Их называют гладиаторами. Они — рабы, посланные правительством на другую планету, чтобы умереть. Каждый день им приходится сражаться на одном и том же безжизненном поле. Они не видят этому конца. Келвин Горрети, американец итальянского происхождения, один из двадцати, обнаруживает аномалию в физиологии своего тела. Его подруга, турчанка Бильге Башаран, ведёт себя причудливо и постоянно утверждает, что может переиграть сражение, как в видеоигре. Ирландец Дуанте О'Брайан имеет очень полезный дар — благодаря нему, у них появляется шанс. Смогут ли они вернуться обратно на Землю? В чём заключается цель всего мероприятия? При каких обстоятельствах может умереть бессмертное существо? И стоит ли бояться смерти? Вероятно, «Хроники бессмертных гладиаторов» дадут ответ на мои вопросы.


Парадиз

Не знаю, что и сказать, но это вторая часть моего, никому не нужного, цикла. А что ещё делать? Не в стол же писать всё время. Этот цикл — моё рассуждение на тему: «Возможно ли, что если я всё ещё жив, то я — бессмертное существо?». Конечно же, я согласен с абсурдностью этой идеи, но меня волнует — и я рассуждаю.


Инферно

«Хроники бессмертных гладиаторов» — это мой цикл романов, вдохновлённый различными фантастическими фильмами и видеоиграми; хотя, по сути, это всего лишь затянувшаяся проба пера. Разбиение на части произошло лишь из-за долгостроя и нежелания слишком много писать в стол, поэтому «Инферно» крайне не рекомендуется к прочтению без знания предыдущих двух частей («Пургаторий» и «Парадиз»). Никакого вступления и экспозиции здесь не будет — роман начинается с полуслова, сразу с того же момента, на котором закончилась предыдущая часть цикла.


Интеллектум 2

Говорят, Бог создал землю за шесть дней. Высокоразвитые захватчики, называющие себя Админы, за сутки уничтожили и нашу цивилизацию и часть биосферы. Мы, земляне, всегда считали самым ценным сырьем редкоземельные элементы. В масштабах вселенной все оказалось куда циничней и страшней. Самым бесценным материалом оказались сами люди, вернее, то, что из них возможно произвести. ИНТЕЛЛЕКТУМ — жидкость, капля которой может сделать любое, даже неживое, разумным, а разумного более умным, сильным и магически одаренным.