Падение Тициана. Эра бессмертных - [48]

Шрифт
Интервал

— Ладно, здоровяк. Давай. Только быстро.

— Люций! — зловещим басом прохрипел Марк. — Тициан падёт, а вместе с ним и всё твоё племя! Весь опыт и знания твоего народа развеются пеплом, став частью безжизненной глади мироздания…

Двенадцатый был явно обескуражен подобной пафосной речью своего убийцы и попросту замер, изобразив выражение явного недоумения. Кларсон продолжал:

— Лишь ты способен предотвратить это, Люций. Призови своих сыновей, братьев, друзей и врагов! Под общими знаменами Фириев вы вернетесь на Тициан, чтобы спасти его! Пески бытия уже начали обратный отчет. Поспеши!

— Но… — едва слышно прервал его инженер. — У меня нет детей!.. И… я не Люций!

Однако Марк будто не слышал возражений Двенадцатого и продолжал свой монолог:

— Давай уже. Действуй!

— Что? Послушайте, я правда не понимаю, — Двенадцатый вновь пытался уловить нить здравого смысла.

— Ты мне как сын, Люций! Помни это в следующей жизни.

На мгновение Марк замолчал и после секундного затишья вновь выдал странную фразу:

— Они близко! Уходим!

Инженер, получив формальное добро на бегство от своего противника, не стал вдаваться в причины его безумства и тотчас же бросился в сторону нижних отсеков, попутно причитая: «По ходу, её батя совсем спятил!». Между тем Марк Кларсон остался стоять на месте, не издавая ни звука, лишь беглые движения зрачков под веками выдавали признаки его сознания.

Глава 24. Забытые

Тем временем вдоль аварийных шахт к служебным докам быстрым шагом передвигалась группа уцелевших на мостике. Кассилия укорительно смотрела на сержанта, следовавшего в шаге от неё. Дэвид, чувствуя на себя сверлящий взгляд девушки, наконец не выдержал:

— Послушай, я знаю, он тебе помог, спас тебя и, может, даже был по жизни неплохим парнем, но я сегодня потерял на этом судне сотню таких же отличных ребят! И каждый был кому-то дорог! Поверь, я ничего не мог сделать!

— Конечно, трудно что-то сделать, удирая в лифте! — язвительно продолжала Кассилия.

— Насколько я помню, миледи, — едва сдерживаясь, закипал сержант, — в этом же лифте первыми удрали Вы!

— Ух! Вы, Дэвид, невыносимы! — выкрикнула девушка и стремительно ускорила шаг, приблизившись к двигающимся в авангарде группе людям. Юки посмотрел на сержанта, сопричастно пожал плечами и также ускорился вслед за ней. Ещё несколько минут группа стремительно продвигалась вдоль коридора. Дэвид мысленно обдумывал слова Кассилии, придумывая всё новые и новые аргументы в свою защиту, как вдруг группа резко остановились. Кассилия что-то крайне эмоционально обсуждала с Юки, после чего с криком обратилась к сержанту:

— Дэвид! Вы не сказали, что Мэри всё ещё жива! Без неё мы не улетим!

— Мэри? — вопросительно посмотрел сержант на стоявшего поодаль стража.

— Служанка, которая осталась с твоим бойцом, — чувствуя повисший вопрос, уточнил Юки.

— Не служанка, а подруга! — тут же поправила прозвучавшую фразу Кэсси.

— А, да. Послушайте, там они в безопасности. Возвращаться за ними — это безумие. Всё вот-вот может закончиться, — наконец сообразив, о ком идет речь, отвечал Дэвид.

— Но не для неё! — укорительно выкрикнула Кассилия.

— Страж, ну хоть ты объясни ей! — сержант обратился к стоящему поодаль товарищу.

— Не уверен, что поможет, — монотонно рапортовал Юки.

— И всё же! — возмущенно выкрикнул сержант. — Она Вам не подруга, а служанка! Да и кто Вас спрашивает! — он сделал решительный шаг навстречу Кассилии, но в то же мгновение Юки, выхватив катану, стремительно преградил ему путь.

— Жизнь не дороже чести! — Юки хладнокровно отчеканил фразу и суровым безучастным взглядом буквально въелся в сержанта.

— Серьезно? — сержант риторически переспросил стража и после мгновения молчания добавил: — Ладно… Не знаю, что это значит, но будь по-твоему. Вернёмся.

Дэвид нехотя согласился с молчаливыми аргументами своих спутников и, сделав пару шагов в сторону, обратился к остальным:

— Так, народ, внимание. Мы сделаем небольшой крюк за ещё одной группой и присоединимся к вам позже. Встречаемся на корабле у правого дока. Если возникнет опасность, улетайте без нас. Всё ясно?

— Так точно.

— Да.

— Без проблем, — разрозненным эхом доносились крики из толпы.

— Вот и чудно, — подытожил сержант, в то время как основная группа людей тотчас же продолжила движение вдоль коридора, оставив позади его, стража, Кассилию и Майка.

— Без инженера едва ли вы найдете дорогу туда, — озвучил последний своё желание остаться.

— Ну, конечно, — скептически отреагировал сержант. — Куда уж нам без тебя-то.

— Спасибо, — тихим дрожащим голосом поблагодарила Майки Кэсси, на что скромный инженер лишь смущенно парировал:

— Да не за что. Просто предпочитаю держаться вооруженных ребят, а не горстки напуганных клерков.

Все четверо направились в сторону ближайшей служебной лестницы и неспешно стали подниматься в направлении верхних уровней. На удивление в этой части корабля монстров практически не было. Лишь изредка доносились отдаленные звуки странных созданий. Довольно быстро они оказались прямиком у входа в заветное помещение. Сержант отчеканил кодовую последовательность о закрытую дверь, и секунду спустя она раскрылась. Увидев Кассилию, из комнаты с неприкрытой радостью выбежала юная девушка Мэри, бросившись в объятья подруги.


Еще от автора Александр Делакруа
Эвакуация

Прошли десятки лет с тех пор, как эпидемия уничтожила большую часть человечества. Немногие выжившие укрылись в России – последнем оплоте мира людей. Внутри границ жизнь постепенно возвращалась в норму. Всё что осталось за ними – дикий первозданный мир, где больше не было ничего, кроме смерти и запустения. По крайней мере, так считал лейтенант Горин, пока не получил очередной приказ: забрать группу поселенцев за пределами границы. Из места, где выживших, попросту не могло быть.


Рекомендуем почитать
Коварная Каллисто

Научно-фантастический рассказ знаменитого американского фантаста и пропагандиста науки, напечатанный в детском популярном научно-техническом журнале «Юный техник» в далёком уже 1978 году.


Прямое назначение

Делать ли то, для чего ты создан?


Квест

Итак, глубока ли кроличья нора?


Свобода идеалов

Будьте терпеливы к своей жизни. Ищите смысл в ежедневной рутине. Не пытайтесь перечить своему предпочтению стабильности. И именно тогда вы погрузитесь в этот кратковременный мир. Место, где мертво то будущее, к которому мы стремились, но есть то, что стало закономерным исходом. У всех есть выбор: приблизить необратимый конец или ждать его прихода.


Переселение Эплтона

В архиве видного советского лисателя-фантаста Ильи Иосифовича Варшавского сохранилось несколько рассказов, неизвестных читателю. Один из них вы только что прочитали. В следующем году журнал опубликует рассказ И. Варшавского «Старший брат».


Сиамбак

Приключения Вилбура Мэрфи, разъездного корреспондента космического шоу, на планете Циргеймс-Три.