Падение Аккона - [17]
Несколько мгновений спустя Герольт избежал мощного удара, нацеленного ему в плечо, и тут же ушёл от атаки другого грабителя, пытавшегося ударить его мечом по рёбрам. Вражеский клинок лязгнул о крестовину его меча, разорвал тунику рыцаря и рассёк ему кожу выше пояса.
Герольт не почувствовал боли. Он вдруг увидел возможность для ответного, смертельного удара противнику. Прежде, чем тот успел отвести меч назад и вернуться на безопасную позицию, Герольт круто развернул своё оружие и нанес удар. Клинок пронзил жирное брюхо противника и глубоко вошёл в его тело. С пронзительным воплем, который быстро перешёл в предсмертный хрип, мародёр рухнул на землю.
Герольт отскочил и в следующий момент отразил атаку второго врага, решившего отомстить за сообщника. Вражеский клинок лязгнул о клинок Герольта, наткнулся на прикрывшую эфес крестовину в палец толщиной и переломился. Обломок клинка, подобно копью, пролетел над головой Герольта.
Грабитель в растерянности посмотрел на бесполезный остаток меча в своей руке и понял, что эта разбойничья вылазка может стать последней в его жизни, если он тут же не уберётся прочь. Он использовал этот шанс. И Герольт был рад тому, что грабитель обратился в бегство. Это избавило его от необходимости убивать безоружного человека. На поле боя у тех, кто не хочет рисковать своей жизнью и жизнями товарищей, в таких случаях не остаётся выбора. Потому что там всегда валяется достаточно много оружия убитых и смертельно раненных воинов — стоит только подобрать его, если противник по глупости или невнимательности предоставит такую возможность. Но здесь Герольту претило исполнение этого страшного закона. Он имел возможность не убивать безоружного человека, даже если тот, возможно, и не заслуживал другого.
В этот момент на той стороне двора, возле телеги, где Тарик отважно бился с двумя противниками, раздался оглушительный, преисполненный боли рёв. Меч Тарика поразил бандита в плечо.
— Надеюсь, это охладит твой пыл, свинья! — издевательски произнёс Тарик эль-Харим.
Оружие выскользнуло из обессилевшей руки грабителя, и он в ужасе отшатнулся назад. Другой рукой он попытался выхватить нож, но Тарик был бдителен. Грабитель замертво упал возле ног молодой женщины, привязанной к колесу телеги.
Между тем Морис градом бешеных, но точных ударов гнал к воротам уже раненых противников и осыпал их издёвками, советовал держать мечи как следует, чтобы не затягивать скучной драки. Когда один из них попытался следовать этому совету, Морис разгадал намерение противника и нанес ему последний удар. Руку грабителя, в которой тот держал меч, клинок Мориса рассёк от локтя до плеча.
Последние бандиты с опозданием поняли, что они недооценили противника и что с их стороны было непростительной ошибкой, обманувшись количеством тамплиеров, вступать с ними в бой, и обратились в бегство.
Морис попытался одному из них преградить путь к воротам. Но Герольт удержал рыцаря.
— Оставь его, Морис! — прокричал он. — Уже достаточно крови! Давай порадуемся тому, что мы пришли вовремя и самого худшего не случилось. Когда Рауль де Лианкур послал тебя в гавань вместе со мной, я было пожелал, чтобы тебя черт побрал. Но сейчас я рад, что ты рядом, Морис де Монфонтен! Ты отлично владеешь мечом, друг!
Морис улыбнулся.
— То же самое могу сказать и о тебе, Герольт фон Вайсенфельс! — И он протянул Герольту руку. — Пусть это будет началом нерушимой дружбы!
— Да будет так, Морис! — рассмеялся Герольт.
— Позвольте вас поблагодарить, братья! — Тарик эль-Харим подошёл к рыцарям. — Без вашей помощи сегодня в Акконе стало бы одним тамплиером меньше.
Морис и Герольт повернулись к Тарику. Они все ещё не верили, что этот человек — член ордена тамплиеров.
— Наверное, ты вместе с туркополями сражаешься на стороне нашего ордена, — сказал ему Морис. — Ты действительно храбро дерёшься. Я уважаю твоё мужество и твоё искусство фехтования. Но это ещё не даёт тебе права претендовать на звание рыцаря-тамплиера!
Тарик эль-Харим рассмеялся.
— Вы ошибаетесь. Я такой же, как и вы, рыцарь-тамплиер со всеми его правами и обязанностями, дорогие братья. А что до моего «искусства фехтования», оно вряд ли оказалось бы высоким, случись мне подраться на мечах с каждым из вас. О моём умении стрелять из лука я вообще не хочу говорить. Своим искусством обращения с этим оружием вы бы превзошли любого.
— Однако тамплиерская спесь у тебя уже имеется, — заметил Герольт.
— Невежде и жемчуг кажется камнем, — мгновенно отразил атаку Тарик эль-Харим словами левантийской пословицы. Улыбка на его смуглом лице стала ещё ярче.
— Если ты действительно тамплиер, то почему не носишь обязательного плаща? — поинтересовался Морис.
— Потому что он сгорел, и у меня не было возможности обзавестись новым, — спокойно ответил Тарик эль-Харим. — Сообщаю вам о своём месте в ордене: я вхожу в отряд тамплиеров из крепости Тортоза. В Аккон мы прибыли по приказу нашего комтура. Мы оказались здесь незадолго перед тем, как вокруг города замкнулось кольцо мамелюков. Если же вы все ещё сомневаетесь в моих словах, давайте я познакомлю вас с моим командиром Пьером де Виньоном. Но сейчас нам надо позаботиться об этом толстяке и его дочерях!
1291 год. Свершилось падение Аккона, последней твердыни крестоносцев в Святой Земле.Четыре рыцаря-тамплиера, чудом сумевшие вынести из осажденного города христианскую реликвию — Святой Грааль, отправляются в далекое путешествие. Они дали обет: в целости и сохранности доставить священную чашу в парижский замок тамплиеров. По пути в Париж им придется объехать почти весь мир. Их подстерегают коварные враги и тяжелые испытания: арены ристалищ, холодные подземелья дворца эмира, странствия по пустыне и сражения со слугами самого дьявола.Против них обращено все оружие средневековья: яд, огонь, железо, коварство, леденящая душу жестокость.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Выстрел в Вене» — остросюжетный роман о невероятной истории спасения практически святого человека во время Второй мировой войны, за которую приходится платить по счетам его сыну уже в XXI веке. Внук советского офицера ищет в Вене встречи со знаменитым музыкантом из Аргентины. Но почему на ту же встречу стремится успеть старый немецкий антифашист? О цене свободы писали многие. А есть ли цена у святости? В серии «Твёрдый переплёт» издаются книги номинантов (участников) литературного конкурса имени Ф.М.
Книга повествует об истории полка конкистадоров, нашедших легендарный золотой город (Эльдорадо), что их и погубило.
“Книга увеселений” написана Забарой в 12 веке. Автор, врач и сочинитель, рассказывает о своем путешествии по Испании с неким Эйнаном, оказавшимся дьяволом. Юмор – несомненное достоинство произведения. Перевод с иврита: Дан Берг.
Первый дозор – зарисовка о службе в погранвойсках, за год до развала СССР, глазами новенького сержанта, прибывшего на заставу, граничащую с Афганистаном. Его первый дозор, первое нарушение, первая перестрелка.
Легкое переплетение популярных жанров современной литературы, способное удовлетворить самого требовательного читателя.