Падающие в небеса - [50]
Все встали. Липсиц начал читать книгу, держа в правой руке стакан, до краев наполненный вином, то же самое сделали Софи и Речел. Сапожников старался повторять действия хозяев, прокручивая в голове заученный урок. Прочитав, сели за стол, облокотились на левую руку и выпили первый бокал вина из четырех обязательных в этот вечер. Глаза сидящих за столом заблестели – то ли от вина, то ли от особой атмосферы, царящей в гостиной. Чтение продолжалось, и Сапожников почувствовал, как Липсицы с каждой минутой все больше и больше оказывались частичкой того самого народа, который в данную минуту спасается из рабства. И чем дольше это продолжалось, тем явственнее Сапожников ощущал, что все происходящее ему абсолютно безразлично. Его не трогали ни истории бежавших от гнета людей, ни вопросы четырех сыновей – злодея, мудрого, дурака и не умеющего спрашивать. Он не мог понять ту глубину, которой было пронизано каждое слово открытой перед ним книги. Видимо, поколения безверия, начинающиеся с прадедушки-комиссара, наложили на него свой отпечаток. Единственное желание одолевало Михаила Сапожникова после второго бокала вина – ему очень захотелось спать. Тем не менее, превозмогая сон и стараясь это делать как можно незаметнее, он потирал двумя руками глаза и мочки ушей, продолжая держаться и всячески демонстрируя, что все происходящее здесь ему безумно интересно. Окунули лук в соленую воду, попробовали салат с горьким хреном, мацу, выпили третий стакан, съели растертое яблоко с орехами, еще мацы, потом выпили четвертый стакан вина. Женщины заметно раскраснелись, что было неудивительно, ведь даже Сапожников от такого количества спиртного при столь скудной закуске, основательно захмелел.
Мотя закончил читать, и Бетти как по команде принесла закуску – баклажаны, соленья, салат из помидоров и огурцов и конечно же фаршированную рыбу. Сапожников попробовал, сказал, что раньше иногда ел фаршированную рыбу у бабушки и это блюдо по вкусу ему очень напомнило бабушкино.
– Ничего удивительного, – сказала Речел, – рецепт я взяла у моей бабушки, а она родом из России.
– Неужели у вас тоже русские корни? – удивился Сапожников, окончательно проснувшись в этот момент.
– Да, все мои дедушки и бабушки приехали из России, но это было очень давно – в начале прошлого века.
– А на русском вы говорите?
– Нет, знаю пару слов, но и то потому, что Мотя их часто употребляет. Сказать?
Сапожников посмотрел на Липсица, и они одновременно рассмеялись.
– Тогда я примерно догадываюсь, что это за слова, и вы их можете не произносить, – весело сказал Михаил Петрович.
Подошла Бетти и принесла бульон с клецками, сделанными из мацы.
– Кстати, – сказала изрядно захмелевшая Речел, – Бетти тоже оттуда – из Польши. Ее на самом деле зовут Беата, но мы вместе решили, что Бетти лучше звучит, правда?
Служанка одобрительно кивнула, а Сапожников подумал, как здорово все сложено в головах у американцев: Россия и Польша для них одна страна, поменять имя женщине, чтобы лучше звучало, – запросто. И это ведь не какие-нибудь необразованные простолюдины, а интеллектуальная элита страны. Что же думают простые граждане Америки об окружающем их мире?
После бульона принесли мясо и курицу, но у Михаила Петровича в это время в организме уже наступало биологическое утро, и есть он больше не хотел.
– Покажите мне, пожалуйста, ваш дом, – обратился Сапожников одновременно к Софи и Речел, – а то я так быстро по приезде улегся спать, что ничего не видел.
– С удовольствием! – воскликнула Софи. – Пойдем скорее.
Ей не терпелось оказаться наедине с любимым мужчиной. Но не тут-то было – Речел прытко поднялась с места, взяла Михаила за руку и потянула к выходу из столовой. Они прошли через холл, оказались в огромной гостиной, рядом были сигарная комната, выход к бассейну, малая столовая и еще куча каких-то помещений.
– Сколько же в доме комнат? – поинтересовался Сапожников.
– Здесь, внизу, – восемь, нет, девять: кухня, столовая, большая и малая гостиная, барная, комнаты для гостей и прислуги. Наверху у нас четыре спальни с санузлами и гардеробными. Ну, вот, пожалуй, и все!
– Как все? – удивился Михаил Петрович и добавил как бы невзначай: – А где же творит нобелевский лауреат?
Женщины переглянулись, возникла натянутая пауза, и Речел пояснила:
– Кабинет расположен на первом этаже, но Мэтью не любит показывать его кому-либо. Правда, я думаю, что он сделает исключение для школьного товарища.
Кабинет Липсица был расположен рядом с холлом. Речел открыла дверь, заглянула в комнату, махнула рукой, приглашая Сапожникова войти. На столе и на полках царил творческий беспорядок. Помещение было квадратное с двумя большими окнами и стеклянной дверью.
– Эта дверь во двор; минуя холл и главный подъезд, Мэтью любит выходить во двор и, прогуливаясь, решать свои задачки.
– Здорово! Я ему завидую, – искренне произнес Сапожников.
В эту минуту у них за спиной появился Липсиц, внешне даже не пытавшийся скрыть недовольство тем, что в его вотчину вторглись посторонние. При этом он сдержался и не произнес ни слова укора, а только буркнул:
– Что здесь может быть интересного? – и после непродолжительной паузы предложил: – Пойдемте лучше выпьем еще по бокалу вина!
Заманчиво быть членом команды олигарха, чувствовать за своей спиной мощь гигантской машины, способной не только делать огромные деньги, но и возносить на вершину власти. А быть может лучше руководить собственной небольшой компанией, быть хозяином самому себе?Перед героем книги известного писателя и бизнесмена Азария Лапидуса встает непростой выбор: стать частью целого или остаться непокоренной вершиной, сохранить себя…
Интриг и занимательных коллизий в «большом бизнесе» куда больше, чем в гламурных романах. Борьба с конкурирующими фирмами – задача для старшего партнера компании «Стромен» Якова Рубинина отнюдь не выдуманная, и оттого так интересна схватка с противником, которому не занимать ума и ловкости.В личной жизни Якова сплошная неразбериха – он мечется среди своих многочисленных женщин, не решаясь сделать окончательный выбор. И действительно, возможно ли любить сразу троих? Только чудо поможет решить личные и производственные проблемы.
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
Что вы сделаете, если здоровенный хулиган даст вам пинка или плюнет в лицо? Броситесь в драку, рискуя быть покалеченным, стерпите обиду или выкинете что-то куда более неожиданное? Главному герою, одаренному подростку из интеллигентной семьи, пришлось ответить на эти вопросы самостоятельно. Уходя от традиционных моральных принципов, он не представляет, какой отпечаток это наложит на его взросление и отношения с женщинами.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.