Ожерелье и тыква - [19]

Шрифт
Интервал

– Все это очень интересно, но говорите по существу!

– Конечно, мой господин. Итак, увидев вас на набережной, я счел ваш приезд благим знаком Небес. Вы знаете, как я восхищаюсь вами, мой господин… Вот и подумал, что вы поможете мне набросить петлю на местных высокопоставленных жуликов, а кроме того, сумей я устроить дафу встречу с вами, он, вероятно, согласился бы поведать вам о расследовании, а вы с вашим всеобъемлющим опытом, мой господин, могли бы…

Судья Ди поднял руку:

– Когда именно вы уведомили дафу о моем приезде?

– Вы спрашиваете когда? С вами я встречался днем, мой господин! А с дафу виделся утром, когда отвозил во дворец ежедневный доклад. Я предполагал рассказать ему о вас только завтра утром!

– Понятно. – Судья Ди откинулся на спинку кресла и медленно провел рукой по бороде, потом, немного помолчав, добавил: – Я вынужден попросить вас, Сю, пока ни слова не говорить дафу Кану о моем приезде. Я буду рад с ним познакомиться, но еще не готов к этой встрече. Возможно, перед моим отъездом он сумеет добиться для меня аудиенции во дворце. Кстати, где именно находятся покои Третьей Принцессы?

– В северо-восточном углу сада, мой господин. Это самый уединенный и наиболее тщательно охраняемый уголок. Тому, кто захочет проникнуть туда, придется пройти через покои главного евнуха и его кабинет, Я слышал, это очень проницательный господин. Да иначе и быть не может, – вы сами знаете, что творится за пурпурными стенами дворцов. Там все живут в атмосфере нескончаемых интриг.

– Все говорят, что Третья Принцесса – исключительно умная и образованная особа. Так неужели она не в силах положить конец этой закулисной возне?

– Принцесса, несомненно, могла бы это сделать, если бы только знала, что там творится! Но госпоже было бы крайне неприятно узнать о том, чем заняты сотни людей в ее собственном дворце. Увы, мой господин, принцессу со всех сторон окружают придворные дамы, прислуга и другая челядь, и каждый из этих людей стремится исказить любое известие ей в угоду. Я не перестаю благодарить Небеса за то, что работа позволяет мне держаться подальше от этих стен, мой господин! – Сю грустно покачал головой, но тут же оживился: – Что вы думаете предпринять в отношении господина дана? И что делать с трупами на складе?

– Что касается Лана, то ничего предпринимать не нужно. В свое время я сам займусь им. А мертвецов надлежит отправить в покойницкую – поручите это своим доверенным людям. Пусть скажут, что это грабители, напавшие на путников и убитые патрулем. Ах да, кстати о грабителях… Я выяснил кое-какие интересные подробности, связанные с убийством учетчика. Этот молодой человек был влюблен в жену хозяина постоялого двора, и эта особа, что весьма любопытно, отправилась в деревню Десяти Ли – ту самую, что отмечена на карте Тай Мина. Очевидно, молодые люди намеревались встретиться в этой деревне. Но по дороге на парня напали, и он погиб.

– Это весьма любопытно, – протянул начальник стражи. – Госпожа Вэй – из тех женщин, что не ограничиваются одним любовником. А ревность – серьезный мотив для убийства. По случайному совпадению сегодня ночью в те края должны выехать двое моих людей. Я прикажу им разузнать о госпоже Вэй. Судя но последним известиям, не исключено, что она спокойно живет в деревне Десяти Ли вместе с убийцей Тай Мина. Очень вам благодарен, мой господин!

Судья поднялся с кресла, и начальник стражи добавил:

– Я потрясен нападением на вас, мой господин. Не угодно ли, чтобы я приказал двоим или троим надежным ребятам ненавязчиво сопровождать вас для охраны?

– Нет, благодарю, они мне только помешают. До свидания, Сю. Я сообщу вам, если у меня появится что-нибудь новое.

Удрученный начальник стражи вместе с судьей спустился по лестнице.

Главная улица заметно опустела – время близилось к полуночи. Судья Ди привязал коня к столбу у входа в «Зимородок» и вошел на постоялый двор. В зале не было ни души, но за резной ширмой виднелась спина господина Вэя. Хозяин склонился над стоявшим на полу обитым кожей ларем. Судья обогнул конторку и постучал по ширме.

Хозяин выпрямил спину и обернулся.

– Что вам угодно, доктор? – глухо проворчал он.

– Прикажите слуге отвести моего коня в конюшню, господин Вэй. Я ездил к пациенту, а на обратном пути решил прогуляться по лесу, да заблудился.

Вэй пробормотал что-то нелестное насчет полуночников и шаркающей походкой ушлепал через боковую дверь. На судью Ди вдруг навалилась бесконечная усталость. Он опустился в кресло у стола и вытянул онемевшие ноги, устремив пустой взгляд на замысловатый узор резной ширмы. Мало-помалу перед его мысленным взором начали оживать недавние удивительные приключения. В конце концов судья пришел к выводу, что приглашением во дворец он обязан начальнику стражи Сю, упомянувшему при ком-то о его приезде. Однако Сю не виделся с дафу и ничего не знал о похищении ожерелья. Очевидно, о приезде судьи в Речную Заводь знал еще один человек, и это он выяснил имя мнимого лекаря, справившись на постоялом дворе. Судя по всему, этот неизвестный имеет прямой доступ к принцессе, ведь с момента приезда сюда Ди до появления посыльного от госпожи Гортензии прошло всего три часа. Все это вызывало массу недоумений. Где-то под окнами чуть слышно бренчала цитра. Видно, судья был не единственным тут полуночником.


Еще от автора Роберт ван Гулик
Пейзаж с ивами

Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.


Знаменитые дела судьи Ди

Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…


Жемчужина императора

Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.


Призрак храма Багровых туч

Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.


Другой меч

Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.


Убийство среди лотосов

Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.


Рекомендуем почитать
Последний вздох Аполлона

Париж конца XIX века манит запахом жареных каштанов и выставками импрессионистов. Мечтая увидеть натюрморт кисти Ван Гога, скромный учитель рисования из Царскосельской гимназии останавливается в маленьком отеле на острове Сен-Луи. Здесь он встречает своего знакомого – известного английского журналиста, которого вскоре находят мертвым в собственном номере. На первый взгляд кажется, что англичанина застрелили. Пока полиция охотится за сбежавшим портье, постояльцы начинают подозревать друг друга…


Последствия

Один из известных детективов Франции начала 19 века вновь сталкивается с чередой убийств, которые на первый взгляд не отличаются от других, однако раскрываются улики, которые указывают на маньяка, который своими действиями пытается освободить мир от неугодных обществу людей. Но с каждым днём поисков, дело всё больше начинает заходить в тупик и детектив начинает подозревать всех, что приводит к мысли о невозможности завершить дело.


Слушай, смотри и молчи

Все знают, что наша жизнь полна неожиданностей. Иногда сюрпризы, преподносимые судьбой, пугают, но пока не рискнешь пройти это испытание, не узнаешь, с какой целью оно произошло в твоей жизни. Так и спокойная жизнь главной героини в один момент перевернулась. Казалось бы, маленький, неприметный деревенский домик, но сколько тайн и опасностей могут хранить в себе его стены. Но она не сдастся, пока не дойдет до конца и не узнает самый главный секрет в своей жизни.


Дневник призрака

Согласившись не по своей воле сотрудничать с НКВД, Зинаида Крестовская прекрасно осознает, что спокойной жизни у нее больше не будет. Однако реальность оказывается страшнее любых ее предположений. Пытаясь понять происхождение старинной книги, страница из которой случайно попадает ей в руки, Зина с изумлением обнаруживает, что за ней охотится не только она, но и НКВД. А еще не менее страшная организация… Что же такого в этом манускрипте? Почему при его поисках гибнут люди? Эта тайна не дает покоя Крестовской.


Заговор Ван Гога

Эта поездка обещала быть утомительной, но нисколько не опасной: Эсфирь Горен отправилась в Чикаго, чтобы повидаться с отцом, которого почти не помнила и о котором мало что знала.Она никак не могла предполагать, что едва не погибнет при встрече и что отца убьют у нее на глазах, что ей предстоит раскрыть зловещие тайны, ждавшие своего часа со времен Второй мировой войны, и вернуть миру утраченный шедевр великого мастера.


Горение. Книга 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Убийство по-китайски: Лабиринт

Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.


Золото Будды

Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.


Красный павильон

Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.


Монастырь с привидениями

Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.