Озеро Черного Дракона - [20]

Шрифт
Интервал

Это была соль.

- А ты что думал? - усмехнулся Хоан-Рыбак и, словно оправдываясь, добавил: - Уж такая у меня с детства привычка - люблю густо посоленную пищу.

- Что ж, друзья, - приподнялся с земли Вант, - подкрепились, помоги нам руки и ноги, пора и в дорогу!

Небо над Обезьяньей рекой нахмурилось. И во всем чувствовалось приближение грозы: особенная, будто осязаемая тишина наступила в природе, перестали трещать и попрятались в щелях древесной коры цикады, затихли птичьи голоса, прекратили свой гомон обезьяны.

- Нужно торопиться, братья, - обернулся к людям Ванг. - Пока есть время, надо подальше уйти от реки.

Ванг знал, что во время ливней воды Обезьяньей быстро затопляли низкие берега.

Самым трудным препятствием для продвижения маленького отряда являлся густой подлесок. То и дело в руки и ноги путников впивались острые шипы дикого шиповника. Иглы ротанга рвали одежду, царапали до крови тело. Местами дорогу преграждала густая сеть из ползучих растений, создававших вместе с кустарниками непроходимый заслон.

Тогда Ванг пускал в дело меч-топор и прорубал в густой зеленой стене узкий проход.

- Эх, не завязнуть бы нам здесь! - угрюмо качнул головой До Зиа. - Обезьянья выйдет из берегов, куда убежишь от нее?

- Прибавим шаг - вода не догонит! - воскликнул Фам. - Поскорее бы только к Тигровым горам подобраться.

Где-то далеко над лесом прогрохотал гром. Он словно подстегнул людей, и они ускорили шаги. Попытался не отстать от впереди идущих и Хок, но мальчик уже с трудом переставлял ноги. Пот застилал ему глаза, стекал по лицу за ворот, волосы на голове слипались.

Но мальчик и не думал об отдыхе. В самом деле, разве его сверстникам легче? К тому же ни для кого не секрет, что он нагружен меньше других.

Птичье Перо на привале переложил часть груза Хока к себе в корзину.

Хок рос хилым, и в семье его оберегали от тяжелой работы. В поле и на огороде обычно работали его мать и сестра, а он лишь иногда стоял за прилавком в харчевне.

Низко над лесом блеснула ослепительная молния, и почти одновременно глухими раскатами прогремел гром. С реки подул порывистый ветер, вздрогнули и беспокойно застонали деревья.

- Держитесь, братья, сейчас польет как из ведра! - воскликнул Фам.

- А мы и не испугались! - задорно откликнулись Гороховые Стручки.

- Ну-ка, Гун, запевай! - предложил Железный Бамбук.

Мальчики запели:

О дождь! Ты заливаешь склоны гор,
Деревья заливаешь в лесу,
Но рис не заливай и бомб не заливай,
Которые я для бойцов несу.

К ним присоединились и взрослые:

Дождем намочен лунный луч,
Слышна мне листьев дрожь,
Пусть я промокну в эту ночь, но не мочи
солдат в горах,
Прошу тебя, о дождь!

Все меньше и меньше сопротивлялся Хок охватывающей его усталости. Он почувствовал, что не может дальше идти. К ногам его, казалось, кто-то привязал огромные камни, а к концам коромысла - наковальни. Может быть, сказать Вапгу? Нет, нет! Лучше ему на минутку остановиться и перевести дух…

Ливень обрушился на джунгли неистовыми потоками. Сквозь плотную сеть падающих сверху дождевых струй люди на расстоянии нескольких шагов уже не видели друг друга. Все смешалось и как будто пришло в движение: небо, земля, деревья, люди.

И тут Птичье Перо заметил отсутствие Хока и сообщил об этом Вангу.

- Я пойду поищу его! - стараясь перекричать шум бури, воскликнул Птичье Перо.

Он оставил Вангу свои корзины и быстро скрылся в сгустившемся мраке.

Ощупывая дорогу бамбуковой палкой, Птичье Перо стал пробираться назад. Хока нигде не было видно. Мальчик приложил ладони ко рту и стал громко звать товарища, но, кроме шума ливня, ничего не услышал в ответ. Струи дождевой воды хлестали по лицу с таким ожесточением, что идти становилось все труднее. Одежда его промокла насквозь п прилипла к телу. Со всех сторон, как бы стараясь сбить Птичье Перо с ног, на него ринулись стремительные потоки воды. Где-то совсем близко с грохотом рухнуло дерево. Куда идти, где искать приятеля? В ушах у мальчика звенело, лицо и тело горели от ссадин.

Вспыхнула молния. При ее голубоватом свете Птичье Перо увидел впереди вздувшуюся от дождя Обезьянью реку. Еще немного, и она захлестнет берега, начнет затоплять лес. Мальчик в нерешительности остановился. Значит, он дошел уже до реки. Где же Хок? Может быть, он незамеченным проскользнул вслед за отрядом? На мгновение у Птичьего Пера мелькнула мысль о том, чтобы возвратиться назад, но он тут же отогнал ее. Кто знает, возможно, его товарищ сейчас лежит где-нибудь под деревьями п нуждается в помощи. Надо искать Хока!

И Птичье Перо решительно двинулся вперед. Чтобы не быть сбитым с ног - вокруг него клокотали стремительные потоки, - он руками хватался то за ствол дерева, то за ветви кустарника.

- Хок, Хок!… - кричал Птичье Перо.

И вдруг ему показалось, что сквозь шум бури он услышал невдалеке человеческий голос. Снова вспыхнула молния, и при ее свете Птичье Перо увидел прижавшуюся к стволу человеческую фигуру. Мальчик порывисто рванулся к ней.

- Хок, наконец-то я отыскал тебя! Бери корзины. Пойдем скорее к нашим.

Но Хок, уныло свесив голову, не двигался с места.

- Что с тобой, Бобовый Творог? - забеспокоился Птичье Перо. - Не ушибся ли?


Еще от автора Анатолий Вершинин
Плывущие против течения

Много лет по роду профессиональной работы А. Вешинину приходилось заниматься историей и современным положением стран Азии - Китая, Японии, Кореи. Это определило и его творческие интересы, связанные с темами жизни и борьбы народов Азии за свободу, мир, за национальное самоопределение. Его повесть «Плывущие против течения» - об участии японских школьников в движении за мир - выдержала уже несколько изданий и переведена сейчас на китайский язык.


Рекомендуем почитать
Удивительные и необыкновенные приключения Лады и маленькой феи добра и справедливости

В этой детской истории описываются удивительные и необыкновенные приключения в городе и деревне обычной девочки школьницы Лады и маленькой феи добра и справедливости. Благодаря маленькой феи все обычное вокруг становится необычным. И окружающее Ладу зло и несправедливость вдруг можно победить. И дети и их родители видят, что можно жить веселее и счастливей.В этой детской истории описываются события начала лихих и тяжелых девяностых годов прошлого века, время перестройки, время становления рыночных отношений не только в экономике но и между людьми в нашей стране.


Торбеевский идол

Автор рассказа «Торбеевский идол» Скворцов-Степанов Иван Иванович (1870–1928) — старый большевик, известный советский государственный деятель.Двадцати одного года, оставив профессию школьного учителя, Скворцов-Степанов стал вести революционную пропаганду среди рабочих. Он много раз арестовывался и ссылался то в Тулу, то в Восточную Сибирь, то в Астраханскую губернию.В 1917 году Скворцов-Степанов активно участвовал в революционных боях за власть в Москве и написал множество прокламаций — обращений большевиков к рабочим.Скворцов-Степанов был широко образованным человеком: отдавая много сил партийной, организаторской работе, он всю свою жизнь упорно учился, самостоятельно изучил иностранные языки и приобрёл в самых разнообразных областях глубокие знания.Скворцов-Степанов перевёл с немецкого языка на русский три тома «Капитала» К.


Наш цвет зеленый

В книге рассказывается о пограничниках, которые охраняют и защищают границы нашей Родины на земле, на воде и в воздухе; о славной и суровой жизни пограничников, об их повседневной трудной работе, о бессонных ночах, о силе их духа, об их преданности Отчизне.Рисунки Р. Авотина и Ю. Ракши.


Воробьиная ночь

В этой книжке вы прочтёте два рассказа А. С. Серафимовича — «Воробьиная ночь» и «Лесная жизнь». В них он изобразил детей бедняков царской России, рано начинавших тяжёлую трудовую жизнь.


Маленький Бобеш

Книга известного чехословацкого писателя Йозефа Плевы «Маленький Бобеш» стала в Чехословакии одной из любимейших детских книг.В чем же притягательная сила этой книжки? Почему ее переводили и переводят во многих странах?С большой теплотой, с немалой долей юмора рассказывает Йозеф Плева о живом, любознательном мальчике Бобеше из простой трудовой семьи.Прочитайте эту книжку — она вас познакомит с жизнью чешской детворы в начале нашего века.


Гуттаперчевый мальчик. Рассказы русских писателей для детей

В книгу вошли рассказы русских писателей для детей: «Гуттаперчевый мальчик» Дмитрия Васильевича Григоровича (1822–1900); «Воробьишко», «Случай с Евсейкой», «Про Иванушку-дурачка», «Встряска. Страничка из Мишкиной жизни» Максима Горького, настоящее имя – Алексей Максимович Пешков (1868–1936); «Белый пудель», «Храбрые беглецы», «Ю-ю», «Слон», «Чудесный доктор», «Тапёр», «Синяя звезда» Александра Ивановича Куприна (1870–1938).История «гуттаперчевого мальчика» печальна. Петя лишился матери на пятом году жизни, и его определили в ученье к акробату Беккеру.