Ойла. Двенадцатая луна Земли - [11]

Шрифт
Интервал

— Ты хочешь, чтобы я отказался от подобного полёта?

— Нет. Я этого не хочу, — с чисто женской непоследовательностью ответила она.

— Как же быть, — смущённый этой нелогичностью, спросил он. — Значит, выхода нет?

— Нет, есть, — с загадочной улыбкой произнесла она, — ведь вашей команде нужен врач?

— Конечно, — ответил он.

— Вот я и полечу с тобой.

— Да, но ведь нужно очень много знать помимо того, что известно врачу!

— Но я успею всё познать, ведь ваш звездолёт только ещё строится на орбите Зейлы.

— Но ведь уже есть претендент на место врача, и он готовиться к совершению подвига зрелости!

— Вот я и попрошу его совершить подвиг зрелости, который будет отказом, от своих притязаний в мою пользу. Ведь он же человек с Зейлы, и у него, как и у нас, цель — служение другим. Зачем и куда летит ваш звездолёт, и почему им будет управлять человек, неизмеримо давно побывавшей в такой экспедиции?

— Видишь ли, Ойла, атомы любого вещества неотличимы друг от друга, где бы они ни находились. Так же и во вселенной. Требовалось доказать, что где-то есть ещё одна такая же Зейла, и на ней существуют такие же как и мы люди. И наш командир, известный звездовед, привёл звёздный корабль к такому же космическому атому, в котором находится и Зейла. Планета эта во всём похожа. У них всё общее — такой же год, такая же скорость вращения вокруг светила и собственной оси. Но лишь время на ней намного отстало от нашего, человеческая цивилизация там была ещё в зародыше, и наш командир мог выполнить основную задачу, которая стоит перед каждым зейлянином — оказать помощь тамошним людям. И он помог.

— В чём же?

— Он научил их письменности, орошаемому земледелию, математике, градостроительству, оседлой жизни. Способствовал переходу той части человечества, с которой общался, на другой уровень цивилизации.

— Зачем же он снова летит туда? Он не всё сделал?

— Нет. Он говорит, что нашёл там, на Земле, так называется та планета, волшебный край. И тот, кто хоть раз там побывал, будет всегда стремиться туда.

— Как интересно! Какой, должно быть, удивительный человек, этот ваш, или наш командир.

Для человека нет ничего страшнее одиночества.

Романтическая новелла о первой любви сменилась инженерным представлением Фантаста о том, что было сделано в другом звёздном мире.

Звездолет был огромным. Правда, таким он казался лишь двенадцати членам его экипажа. Но по сравнению со светилами и планетами, мимо которых пролетало гигантское искусственное сооружение, оно было лишь ничтожной пылинкой. Из-за своих размеров, опуститься на поверхность планеты корабль не мог. Слишком велики были исполинские крылья-воронки. В межзвёздной пустоте они захватывали космический водород, содержащийся там по одному атому в каждом кубическом сантиметре. А при движении с субсветовой скоростью в них попадало столько атомов, что при температуре, близкой к абсолютному нулю, они становились жидким водородом, стекавшим в термоядерное устройство, где превращались в гелий и дейтерий с выделением огромной энергии, и выбросом их массы в реактивном движении. Командир Оаанн созвал весь экипаж в каюте сбора и обратился к нему:

— Я мучительно думал всё последнее время полёта: кто должен остаться на звездолёте, чтобы предотвратить его опасный переход на более низкую орбиту и падение на Землю. И пришёл к заключению, что этим одиноким стражем в околоземном космосе должен быть я. А на Землю, с «Миссией Разума» на малом корабле отправиться одиннадцать членов экипажа, во главе с тобой, Эльд.

— Но командир! Вы полетели в этот рейс, чтобы вновь побывать на Земле, — восстал Эльд.

— Я протестую! — прерывающимся голосом вмешалась Ойла. — Не считайте это бунтом, но я не могу выполнить ваш приказ, — и она с горечью умолкла.

— Но милая Ойла, какой же это бунт, если сквозь слёзы? Что заставляет тебя противиться, ведь вы скоро вернётесь!

— Дело не в нас, командир, хотя слёзы душат меня.

— Что заставляет тебя противиться выполнению долга звездолётчика?

— Вы, командир, хотите остаться в звездолете один в то время, как только я, ваш врач, знаю, в каком вы состоянии. Пока неведомо, как влияет на организм передвижение с субсветовой скоростью. Вы накануне мгновенного старения, по существу, вам больше трёх с половиной тысяч лет и я не имею права оставить так стареющего человека здесь одного. Вам удалось скрывать это ото всех, но не от меня. Поэтому, скорректируйте свой приказ. Пусть на Землю отправятся десять звездолетчиков, а я, как ваш врач, буду здесь с вами ждать возвращения наших соратников.

Слова Ойлы потрясли всех членов команды, а больше всего Эльда, в его новом назначении:

— Я не могу силой своей власти запретить Ойле выполнить свой долг, тебя же, командир, обязан упрекнуть, что ты не признался в своем недомогании всем нам раньше.

* * *

Маленький корабль готов был отойти от звездолета, с которым вместе вращался, создавая центробежной силой искусственное тяготение. Перед тем, как отделиться от него и перейти на траекторию снижения, члены отряда Эльда прощались. Оаанн отвел Эльда в сторону и тихо, без передачи мыслей всем отлетающим, сказал:


Еще от автора Александр Петрович Казанцев
Фаэты

Роман «Фаэты» повествует о гибели пятой планеты солнечной системы из-за ядерного взрыва океанов, о судьбе уцелевших героев и их потомков.


Ныряющий остров

Начальником геодезической партии на полярной станции была красавица Татьяна Михайловна. На Большой земле она прыгала с 10-метровой вышки в воду, знала приемы каратэ и здорово играла в шахматы. Да и смелая была женщина — решила произвести геодезическую съемку Ныряющего острова — разгадать неразгаданную загадку Арктики.


Искатель, 1968 № 06

СОДЕРЖАНИЕ:Подколзин Игорь. Один на борту. Рассказ. Рис. П. Павлинова.Биленкин Д. Запрет. Фантастический рассказ. Рис. В. Колтунова.Ребров М. «Я — «Аргон». Литература (отрывки).Айдинов Г. «Каменщик». Рассказ. Рис. Н. Гришина.Серлинг Род. Можно дойти пешком. Фантастический рассказ. Перевел с английского Е. Кубичев. Рис. А. Бабановского.Казанцев Александр. Посадка. Рассказ. Рис. Ю. Макарова.Моэм Сомерсет. Предатель. Рассказ. Перевел с английского Л. Штерн. Рис. Г. Филлиповского.Рассел Джон. Четвертый человек. Рассказ. Перевел с английского П. Охрименко. Рис. С. Прусова.


Пылающий остров

Американский ученый Фредерик Вельт посвятил сорок лет своей жизни поискам формулы, позволяющей за считанные месяцы… погубить человечество. Он превратил воздух над островом Аренида в топливо, в гремучую смесь. Над островом сгорают все новые и новые массы воздуха, стекающиеся со всей планеты. Жадный костер будет пылать до тех пор, пока не уничтожит на Земле всей атмосферы. Кажется, глобальную катастрофу невозможно предотвратить…Иллюстратор: Сергей Трофимов.


Искатель, 1973 № 02

На 1-й и 4-й стр. обложки — рисунок А. ГУСЕВА.На 2-й стр. обложки — рисунок Н. ГРИШИНА к рассказу Ю. Тупицына «Мэйдэй».На 3-й стр. обложки — рисунок В. ЧИЖИКОВА к рассказу Дороти Л. Сайерс «Человек, который знал, как это делается».


Планета бурь. Фаэты

В третий том включены повесть об экспедиции к планете, на которой космонавты встречаются как бы с далеким прошлым Земли, и роман о гибели пятой планеты солнечной системы из-за ядерного взрыва океанов. Оставшиеся в живых обитатели ее расселяются по космосу, их потомки встречаются на Земле спустя миллион лет, в период Кетсалькоатля и Кон-Тики, а еще через несколько тысячелетий земляне находят в пещерах Марса угасающую цивилизацию фаэтов, для которых переустраивают их планету.Иллюстрации художника Ю. Г.


Рекомендуем почитать
Бенефициар

– Что ты всё пишешь, научную книжку? – спросила жена.– Нет, художественную, но в жанре научной фантастики.– Значит, всё-таки умную. Дай почитать.– Я только две главы написал.– Мне этого хватит, чтобы понять, стоит ли ждать конца.Я загрузил две главы в читалку жены. Когда она прочла, спросила:– А что будет дальше?– Дальше будет то, что изменит твоё представление о знакомых тебе вещах, и ты не сможешь сделать глотка воды, не вспомнив о прочитанном.Так оно и случилось.


Счастье для людей

Джен – бывшая журналистка, развивающая навыки общения «компаньона» в лондонской фирме. Том – чудаковатый холостяк, перебравшийся в Коннектикут и мечтающий стать писателем. Они не встретились бы, если бы не Эйден. Искусственный интеллект, созданный, чтобы служить человеку – «перемалывать» огромное количество информации. Но вместо этого – вмешавшийся в реальный мир.


Повесть о мамонте и ледниковом человеке

Печатается по изданию: Пётр Драверт. Незакатное вижу я солнце. Новосибирск, 1979. Первая часть повести впервые опубликована отдельным изданием под псевдонимом «Гектор Д.» в 1909 г. с подзаголовком «Совершенно фантастическая история». Вторая так и не появилась.


Далет-эффект. Да здравствует Трансатлантический туннель! Ура! Судовой врач

(+) Собрание фантастических произведений в 21 томах. … В восьмой том «Миров Гарри Гаррисона» включены три романа: «Далет-эффект» (1970), «Да здравствует Трансатлантический туннель! Ура!» (1972) и «Судовой врач» (1970). … © 1993 Издательская фирма «Полярис», оформление, составление, название серии  … …


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Парус и веер

«Смерть. Мы должны сказать спасибо Криофонду, что забыли значение этого слова. Смерть — так наши предки называли заморозку без возможности разморозки. Сон, от которого нет пробуждения. В начале третьего тысячелетия победа над болезнями и смертью считалась одной из главных целей науки. На рубеже XXI–XXII веков эта цель была достигнута. Мы получили пренебрежимое старение и частоту несчастных случаев в рамках статистической погрешности. Но эффект этого великого открытия оказался неожиданным…» Победитель специальной номинации «Особое мнение» на НФ-конкурсе «Будущее время» 2018 г.