Отважный спаситель - [20]
Девушка дотронулась до его заплывшего глаза и серьезным тоном сказала:
— Это пощечина любимой. Правда ведь, милый?
После чего погладила его по щеке.
Ник заскрежетал зубами и свирепо посмотрел в озера ее безжалостных глаз. Не мог же он задушить ее прямо на глазах двух свидетелей, как бы ему того ни хотелось! Сухо кивнув супругам, Ник пустил галопом ошалевшего от неожиданности мустанга. Ветер обдувал его полыхающее лицо. Оглянувшись через плечо, он увидел, что Алиса и Фред встали на сиденье, чтобы лучше видеть, и смотрят, вытянув шеи, ему вслед.
— Ну и дерьмо! — прошипел Ник. А он еще беспокоился, что его увидят какие-то там поденщики!
Он почувствовал, как дрожит тело девушки, и встревоженно посмотрел на нее. Она смеялась: очевидно, ей доставляло удовольствие наслаждаться его смятением.
— Так тебе и надо, Ники, дорогой, — растягивая слова, проговорила она.
— Женщина, если ты доживешь до того момента, когда мы доедем до ранчо, это будет чудом! — прорычал он.
— Почему ты не представил меня? — поддразнила его Саманта.
— По одной причине: я не знаю твоего имени, — прошипел он. — Есть и вторая: я не желаю его знать.
Услышав, что она снова захихикала, он наградил ее таким взглядом, от которого его врагов бросало в дрожь. Однако на нее этот взгляд не подействовал. Счастливые слезы побежали по ее щекам, отчего лицо Ника еще больше побагровело.
— Мерзкая женщина!
Ну чем он, спрашивается, заслужил такое?
Он ехал в мрачном молчании вместе с девушкой, которая спала впереди. Когда она привалилась к нему, его буквально обожгла ее горячая кожа. Оставалось надеяться, что это лишь следствие перегрева на солнце, а не лихорадка или что-нибудь похуже.
Он свернул с главной дороги и вскоре увидел изгородь, которая обозначала границу фермы Джейка Макбрайда. Ник с облегчением улыбнулся, когда миновал деревянный знак, который когда-то давно сам вырезал вместе с Джеффом. «Остается всего две мили, слава Богу», — подумал он. Он пустил лошадь прогулочным шагом, поскольку заметил пятна пота и мыла на шее мерина.
— Еще совсем чуть-чуть, Скаут!
Услышав голос Ника, мерин навострил уши и прибавил шагу, узнав знакомую дорогу, ведущую к дому.
Въехав во двор, Ник застонал. Он надеялся проскочить незамеченным, но не тут-то было: его дед сидел на крыльце в качалке.
Старик поднялся на ноги и откинул назад гриву седых волос. Вынув изо рта трубку, сердито спросил:
— Ник, где тебя черти носили? — Он стал спускаться с крыльца. — Джефф приехал две ночи назад, пьяный в дым, и привез твою одежду. И еще у него был пакет с женской одеждой, должно быть, украл в какой-нибудь лавке. Я ничего о него не мог добиться, он только хихикал и помалкивал.
Джейк сделал еще один шаг.
— Что у тебя тут? — Он потер глаза, словно не веря увиденному. — Боже мой, никак женщина! — Джейк поднял недоумевающий взгляд на Ника. — Черт побери, для чего ты ее сюда привез?
— Я расскажу тебе попозже, — перебил деда Ник, явно не настроенный пускаться в объяснения. Он скрипнул зубами, увидев, как один из поденщиков с любопытством выглядывает из двери сарая. — Где Джефф? — Ник огляделся, надеясь увидеть поблизости кузена. Чуть раньше он успел заметить оседланную лошадь Джеффа у загона.
— Он дома. — Джейк повернулся двери. — Джефферсон, выходи! — зычно крикнул он.
Девушка пошевелилась в руках Ника.
— Где мы? Почему ты кричишь?
— Просыпайся. Мы на ранчо, — ответил Ник.
Протерев глаза, она отстранилась от него и недоумевающе огляделась вокруг.
— Мы приехали? — спросила она, словно не понимая того, что он сказал.
Ник не ответил, а передал ее на минуту деду. Соскочив с лошади, он взял ее из рук Джейка и поставил на ноги. Она покачнулась, и он поддержал ее за руку. Входная дверь заскрипела и открылась. Ник поднял глаза и увидел на крыльце кузена.
Сунув руки в карманы, Джефф уставился на Ника и девушку.
— Привет, Ник! — Он нервно хихикнул и продолжал стоять, переминаясь с ноги на ногу. Затем, широко раскрыв голубые глаза, наклонился вперед и, вынув руку из кармана, показал на лицо Ника. — Что с тобой случилось?
Ник дотронулся до распухшей губы. Свирепея, подумал о заплывшем глазе, о шишке на голове. Прищурившись, он шагнул к Джеффу, который стоял и ухмылялся, прикидываясь непонимающим.
— Ничего такого, что можно сравнить с тем, что сейчас произойдет с тобой!
Улыбка сбежала с лица Джеффа, он попятился к двери, однако та оказалась закрытой. Джефф попытался рвануться в сторону.
— Ну нет! — рявкнул Ник. Отпустив руку девушки, он одним прыжком оказался на крыльце. Тело его напряглось. Сжав кулаки, он занес руку для удара.
Джефф вжался спиной в стену, лицо у него побледнело и приобрело цвет его выгоревших на солнце белесых волос. Он поднял руки, чтобы защититься.
Удар Ника был разящим и быстрым.
Джефф как мячик отлетел от стены, кровь брызнула у него из губы. Он судорожно рванул на себе рубаху, разорвав при этом карман. На пол свалился свернутый листок бумаги.
— Ник, погоди!
Однако Ник, отнюдь не склонный чего-то ждать, нанес новый удар кулаком под глаз Джеффу.
— Ой, Ник, погоди, я могу объяснить…
Не слушая Джеффа, разъяренный Ник схватил его за грудки, и новый удар обрушился на физиономию кузена.
Действие романа американской писательницы Мэри Лу Рич происходит в США в прошлом веке. В центре повествования – приключения героев на фоне живописных североамериканских пейзажей. Погони, перестрелки, любовь сильных мужчин и красивых женщин – все это читатель найдет на страницах книги.
Действие романа американской писательницы Мэри Лу Рич «Поцелуй бандита» происходит в США в XIX веке. В центре повествования – приключения героев на фоне живописных североамериканских пейзажей. Погони, перестрелки, любовь сильных мужчин и красивых женщин – все это читатель найдет на страницах книги.
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…