Дестини украдкой огляделась и, удивив молодого туриста, таращившегося на нее, постаралась придать себе высокомерно-презрительный вид.
Ха! Если бы он только знал. Ей до высокомерия и искушенности в жизни так же далеко, как от Панамы до Англии. Все ее прошлое — это постоянные странствия на задворках цивилизации с родителя-ми, которые никогда не испытывали нужды в современных удобствах. Время от времени, когда кто-нибудь из их команды предпринимал путешествие в столицу, он привозил оттуда какие-то журналы. Она, конечно, знала о микроволновых печах и плеерах с компакт-дисками, но только с глянцевых страниц этих самых журналов.
Из Панамы они постепенно продвигались в глубь страны во все более и более отдаленные города, пока наконец не осели в глуши Дарьенского леса восемь лет назад. Из-за постоянных переездов ее образование было бессистемным и по большей части домашним, если не считать, конечно, мучительного года пансиона в Мехико и еще трех в Панамском университете, откуда она вышла в рекордное время квалифицированным врачом, стремясь поскорее вернуться к своей семье и джунглям, которые полюбила.
Дестини ненавидела фальшивую утонченность современного города. Ненавидела необходимость краситься и одеваться так, чтобы тебя не сочли странной. Ей не нравились завистливые девчонки, которые полагали, что она слишком красива и надменна, а еще больше — едва оперившиеся юнцы с их грубыми манерами и единственным желанием затащить ее в постель.
И что же ожидает ее теперь?
Перед ней стоит задача стать главой компании, о которой она ничего не знает, руководить людьми, о которых она ничего не знает, и все из-за странной прихоти дяди, которого она никогда не знала.
Когда Дестини вышла из самолета и почувствовала, как незнакомая атмосфера аэропорта Хитроу окутывает ее словно саван, на нее нахлынула волна ужаса.
Даже два ее скромных чемодана на конвейере выглядели маленькими и напуганными рядом с большими и наглыми сумками других путешественников.
Она остановится в доме своего незнаемого, ныне покойного дяди в Найтебридже, в доме, который, по заверению Дерека Уилсона, более чем роскошен.
Но сейчас единственное, чего ей по-настоящему хотелось, — это вернуться домой.
Дестини заставила себя идти вперед и почти с облегчением увидела лицо человека, который умудрился перевернуть ее жизнь с ног на голову в рекордно короткое время.
— С благополучным прибытием, мисс Фелт, — приветствовал ее Дерек, забирая тележку с чемоданами, хотя Дестини вполне могла и сама с ней справиться. — Была ли у вас возможность прочесть отчеты, которые я вам оставил? Подробности наследства? Мой водитель ждет нас снаружи. Вы, возможно, захотите отдохнуть с дороги… — он поморщился, вспомнив свою поездку, — и я решил отвезти вас прямо домой, чтобы вы немного освоились, распаковали вещи. Там есть все необходимое, в том числе продукты, а утром позвоните мне, чтобы мы могли начать разбираться с делами.
Они с трудом двигались в толпе. В своем пестром шерстяном платье, которое было ее единственной вещью, подходящей для дальнего путешествия, Дестини чувствовала себя неуклюжей и потерянной.
Дерек Уилсон критически осмотрел свою спутницу.
— Вам нужно будет пройтись по магазинам, купить кое-что из одежды, вы же понимаете. Особенно, когда пойдете в офис…
— Зачем? Чем плохо платье, что на мне?
— Ничем! Оно очень милое, я уверен… просто не совсем подходящее…
— Подходящее для чего?
Они уже вышли из здания аэровокзала, но Дестини все еще чувствовала себя так, словно очутилась на другой планете. Черные такси проносились мимо, автобусы подъезжали и отъезжали, машины вытряхивали путешественников и чемоданы. Дестини позволила подвести себя к длинной машине, тихо урчащей в конце тротуара. Как сильно она отличалась от их коллективного джипа, к которому она привыкла, с его потрескавшимися пластиковыми сиденьями и чихающим мотором.
— Подходящее для чего? — повторила она вопрос, как только они оказались на заднем сиденье. Дерек смущенно покашлял.
— Подходящее для заседания правления, на котором вы будете присутствовать завтра днем.
— На заседании правления? Я? Присутствовать? — Она говорила на четырех языках, изучила множество предметов, знала о медицине и методах лечения больше, чем иные врачи, но одной лишь мысли о заседании правления было достаточно, чтобы она запаниковала. Ей всего лишь двадцать шесть! Ей здесь не место!
— Ну, возможно, заседание правления — некоторое преувеличение. Просто директора хотят встретиться с вами, в общем-то…
— А разве вы не можете пойти? Или сказать им, что я больна? Воздушная болезнь?.. — Она почувствовала, как бьется сердце, и вынуждена была сделать глубокий вдох. Инокуляция, принятие родов, уход за больными казались теперь путешествием в рай.
Дерек разом отмел ее возражения:
— Их будущее поставлено на карту. Естественно, они хотят встретиться с человеком, от которого все зависит… — Он откашлялся, и Дестини догадалась, что сейчас последует еще менее безобидное продолжение. — Также есть еще один человек, о котором я не могу не упомянуть…
— Что за человек?
— Думаю, вы сможете с ним справиться… — Его голосу недоставало уверенности.