Отвага и любовь - [25]
Энн признательно кивнула и, склонив голову, присела в реверансе.
— Могу я с вашего позволения продолжить свою работу?
— Пожалуйста, — ответила Мередит.
Она встала и подошла еще раз взглянуть на спящего ребенка. Теперь, когда она знала всю правду, она могла оценить по достоинству ту доброту, которую Роланд проявлял по отношению к Талле и Матильде. То, что он был способен так добросердечно относиться к возлюбленной своего отца, тронуло ее, несмотря на то, что он был готов позволить ей поверить в ложь. Однако эта готовность ясно говорила о том, что ему было совершенно безразлично мнение Мередит.
Устало зевая, Роланд вошел в главный зал. Этот день — так же как и предыдущий — он посвятил осмотру берегов реки, которая протекала прямо через деревню. Погода в последнее время выдалась чрезвычайно дождливой, и вода в реке сильно поднялась. В данный момент видимой угрозы землям или населению деревни не было, но, если дожди будут идти и дальше, она могла возникнуть.
Увидев Роланда, Энн быстро пошла ему навстречу:
— Милорд, могу я принести вам поесть? Я держу для вас в печи тушеное мясо.
Он кивнул:
— Да. Было бы неплохо. Я голоден, как медведь после зимней спячки.
Энн торопливо вышла, а Роланд подошел ближе к очагу. Он вынужден был признать, хотя и с неохотой, что с тех пор, как в замке поселилась Мередит, порядка в доме стало больше. Раньше, например, некому было предложить ему теплой еды после долгого дня, как это сделала сейчас Энн, наверняка проинструктированная хозяйкой.
На короткое мгновение к Роланду пришла непрошеная мысль о том, что так и должна вести себя жена хозяина замка. Он хлопочет по делам владений, а она смотрит за порядком в доме. Но мне этого не нужно! — тут же воспротивился он сам себе.
Вольф, который был посажен на цепь вместе с остальными собаками, тихо заскулил, чем привлек к себе внимание Роланда. Пес натянул цепь и с тоской посмотрел на хозяина. Роланд с кислой миной приблизился к Вольфу и освободил его. Они вместе подошли к креслу, стоявшему у очага, и Роланд сел в него, а Вольф плюхнулся рядом на пол.
Только от промокших башмаков Роланда, нагревшихся от огня, начал идти пар, как снова появилась Энн, неся поднос с едой. Она сделала знак следовавшему за ней слуге, чтобы тот опустил небольшой столик, который нес, на пол и поставил на него поднос.
— Благодарю, — сказал Роланд и взял в руки блюдо с мясом.
Старшая служанка взмахом руки отослала слугу прочь, а сама продолжала стоять рядом с Роландом, прижав в ожидании руки к груди.
Приступив к еде, Роланд спросил:
— Ты хочешь о чем-то поговорить? Энн кивнула.
— Да, милорд. Это деликатный вопрос, но я хотела бы, чтобы вам было известно мое мнение об этом, если мне будет позволительно.
Его рука с зажатым в ней ножом застыла над следующим куском. Продолжая жевать, Роланд слушал Энн, которая начала рассказывать ему о том, что утром в замок приходила Талла. В тот момент, когда служанка поведала о вмешательстве Мередит, он напрягся, а когда та с явным одобрением в голосе сказала, что Мередит забрала девочку в свои покои, чтобы присматривать за ней, он воскликнул:
— Ребенок в комнате у Мередит?
Энн кивнула, удивленная его неодобрительным тоном, и рассудительно заметила:
— Талла сама доверила Матильду миледи. Роланд нахмурился. Саймон, Энн, а теперь и Талла — все они не замечают, сколь эта женщина неискренна. После того, как недружелюбно Мередит восприняла Матильду в первый день, он мог считать только, что, взяв к себе девочку, она преследовала какую-то корыстную цель. По меньшей мере, хотела разозлить его.
Ну, нет, он этого не потерпит! Роланд отодвинул еду в сторону и, не сказав ни слова, встал. Направившись через главный зал в покои жены, он вдруг вспомнил о Саймоне.
Интересно, где тот сейчас? Он специально просил его не спускать глаз со своей жены. Роланд поджал губы. Скорей всего, рыцаря нет в замке: предается сладким утехам с какой-нибудь покладистой девчонкой.
Перескакивая через три ступеньки, Роланд помчался вверх по лестнице, обдумывая по пути, что сказать Мередит. А начать надо с главного — он не допустит того, чтобы ребенок стал пешкой в ее игре!
Когда он вошел в верхнюю гостиную, там никого не оказалось. Услышав звуки лютни, а потом пение, донесшееся из внутренних покоев, он остановился. Тембр голоса был одновременно женственно-нежным и притягательно-хрипловатым. Чувствуя, как по позвоночнику пополз странный приятный холодок, Роланд осторожно приблизился к открытой двери и заглянул в комнату. От увиденного там его брови поползли вверх.
Мередит сидела перед очагом на толстом ковре, опираясь спиной на подушки и держа на коленях лютню. Расположившаяся рядом Матильда слушала ее, широко открыв глаза и рот в восхищении. Мередит взяла финальный аккорд и, подняв нежную белую руку, дотронулась пальцем до носика малышки.
— Это все.
— Ну, пожалуйста, Мэрри, еще, — хлопнула маленькими ладошками Матильда.
Роланд с изумлением услышал нежный смех своей жены.
— Не сейчас, — ласково произнесла Мередит. — Пора ложиться спать.
— Завтла?
— Может быть. Если ты будешь очень хорошей девочкой и прямо сейчас ляжешь в кроватку, тогда я сыграю тебе и спою завтла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.