Отпуск с папой - [80]
Марлен поняла, что время утекает.
– Нет. Все хорошо. Гизберт как раз собрался уезжать, а у нас много дел. Может, продолжим?… – Она сурово посмотрела на собравшихся.
– Да, кстати, Марлен… – Папа осторожно спустил Эмили вниз. – Перед пансионом стоит полицейская машина. Я спросил у них, кого они ищут, подумал, что… Но им нужна ты, хотят что-то отдать.
– Да, хорошо. – Марлен пошла к дверям. – Продолжайте, а то я начинаю нервничать.
– Марлен, постой! – Онно выронил свой инструмент.
Она остановилась.
– Зачем?
– Я с тобой. Сегодня смена Герда, пойду поздороваюсь.
Когда они вышли, Доротея спросила:
– Кто такой Герд?
Нильс взялся за следующий стол.
– Брат Онно. И один из полицейских на острове.
Хуберт задумчиво смотрел в окно. Я коснулась его плеча.
– Все в порядке?
– Что? – вздрогнул он. – Я замечтался, извините.
Интересно было бы узнать, кто его так доконал – чайки, дети или папа? Может, все вместе? Но вид у него был такой, словно он встретил привидение.
– Ну, тогда, – бодрым тоном сказала я, – если у тебя есть желание, можешь помочь Калли таскать столы.
– Будет сделано, – ответил он и тут же приступил к работе.
Папа тем временем ходил по пивной, ведя детей за руки и все им показывая:
– Вот видишь, у камина стоят кресло и диваны. Там можно развалиться и смотреть на огонь. Это называется – гостиная.
Он произносил «гостиннная».
– Как здесь все модерново и шикарно, – поднял он брови. – А вон там выглядит как в обычном ресторане. Довольно скучно. Ну, не важно.
Нильс за его спиной состроил рожу, но промолчал, продолжая работать.
– А вот здесь стойка, перед ней будут стоять вот эти барные стулья. Здесь мужчины ждут женщин, с которыми договорились о встрече.
– А почему ждут мужчины? – Лена уважительно погладила барный табурет.
– Потому что дамы всегда опаздывают. Такая уж у них природа.
– Папа! Не говори детям ерунды.
– Почему ерунда? Это статистика.
– В таком случае они не посчитали тебя. Мама постоянно ждет, потому что ты вечно копаешься. А она всегда пунктуальна.
Папа наклонился к детям.
– Я положил на подоконник альбомы для рисования и карандаши. Нарисуйте красивые картинки к открытию.
Близнецы ушли, я затягивала шуруп на ножке стола.
– Трус. Никогда не признаёшь ошибки.
– Твоя мать всегда приходит раньше, это не значит быть пунктуальной. Тебе уже лучше?
– Просто не очень хорошее настроение. Не обращай внимания.
Ожесточенно заворачивая шуруп, я решила сменить тему:
– А что вы сделали с Хубертом? Он какой-то растерянный.
Папа задумчиво посмотрел на Хуберта, ворочавшего вместе с Калли стол в другом конце зала.
– Сам не знаю. Я ненадолго ушел и оставил его с детьми, а когда вернулся, он уже был такой.
– Ушел? А куда ты ходил?
Он довольно улыбнулся:
– Я купил Марлен замечательный подарок на открытие пивной. Вот она удивится!
Звучало опасно.
– И что же ты купил?
– Рыбачью сеть. Не новую.
У меня из руки выпала отвертка.
– Папа! Ей же не нравятся…
– Ш-ш-ш… Вот она идет.
Вид у Марлен был такой, словно она увидела привидение. Она направлялась прямо ко мне, за ней, от волнения едва не наступая на пятки, шел Онно. Не дожидаясь, пока она что-то скажет, папа спросил:
– Ну? И чего хотела полиция?
Она повернулась к нему так, словно заметила его присутствие только что.
– Ничего особенного, просто кое-что спросили.
– И кое-что от… А-а-а!
Онно с перекосившимся от боли лицом отдернул ногу.
– Я тебя задела? Прости, пожалуйста.
Она виновато улыбнулась ему, но я была уверена, что Марлен сделала это нарочно.
– Мне надо кое-что тебе рассказать. Когда мы будем одни, – шепнула она.
Знакомый звук заставил всех оглянуться. На своем исцарапанном мопеде во двор влетел Гизберт. Недавняя авария, очевидно, не подвигла его к осмотрительности. Доротея выглянула из окна.
– Господи, дай мне терпения! Еще и такси подъехало. Оно тоже к нам?
Такси въехало во двор, и из него вышли Ханнелора Клюпперсберг и Мехтхильда Вайдеманн-Цапек. Обе были в джинсах и оливковых рубахах.
– Не хватает только маскировочной сетки.
– Доротея, отойди от окна.
Папа бросил на нее нетерпеливый взгляд и пошел навстречу прибывшим. В этот момент во дворе появился Карстен и на глазах у отважных дам элегантно спрыгнул с велосипеда. Солнечные очки Доротеи от Гуччи смотрелись на его лице странно. Он лукаво махнул Доротее, все еще торчавшей в окне. Та простонала:
– Нильс, если ты хоть чуть-чуть станешь на него похожим, между нами все кончено.
– Я весь в мать. Все так говорят. – Нильс невозмутимо поставил стол в запланированное место. – Не сердись.
Отряд вошел в пивную, дамы впереди, за ними Гизберт и отец, шествие замыкал Карстен. Мы с любопытством смотрели на них, только Нильс продолжал трудиться.
– Нильс! – Таким тоном говорят лишь отцы. – Прекрати шуметь. Нам нужно кое-что вам рассказать.
– А нам нужно закончить.
Я поражалась мужеству Нильса. Как это он осмелился? Против отца!
– Нильс!
Тот поставил стол и уселся на него.
– Хорошо. Ну, что у вас?
У них было все то же. Карстен снял очки и сложил их.
– Мы хотим вам сообщить, что наше расследование завершено. И, милые дамы, поправьте меня, если я не прав, но мы добились успеха.
– Да! – Мехтхильда Вайдеманн-Цапек выпятила грудь. – Можно так сказать.
Я был примерным студентом, хорошим парнем из благополучной московской семьи. Плыл по течению в надежде на счастливое будущее, пока в один миг все не перевернулось с ног на голову. На пути к счастью мне пришлось отказаться от привычных взглядов и забыть давно вбитые в голову правила. Ведь, как известно, настоящее чувство не может быть загнано в рамки. Но, начав жить не по общепринятым нормам, я понял, как судьба поступает с теми, кто позволил себе стать свободным. Моя история о Москве, о любви, об искусстве и немного обо всех нас.
Сергей Носов – прозаик, драматург, автор шести романов, нескольких книг рассказов и эссе, а также оригинальных работ по психологии памятников; лауреат премии «Национальный бестселлер» (за роман «Фигурные скобки») и финалист «Большой книги» («Франсуаза, или Путь к леднику»). Новая книга «Построение квадрата на шестом уроке» приглашает взглянуть на нашу жизнь с четырех неожиданных сторон и узнать, почему опасно ночевать на комаровской даче Ахматовой, где купался Керенский, что происходит в голове шестиклассника Ромы и зачем автор этой книги залез на Александровскую колонну…
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.
Джуд Гауэр, потерявшая мужа, отправляется в поместье Старбро-Холл, неподалеку от которого прошло ее детство, в надежде излечиться от душевных ран.Однако и там все поначалу идет не так, как она надеялась. Тени прошлого властно вторгаются в настоящее. Слишком много тайн, слишком много загадок хранит поместье… И разгадать их в одиночку Джуд не под силу.К счастью, ее новый знакомый Юэн присоединяется к поискам ответов. С каждым днем Джуд и Юэн становятся все ближе к разгадке и друг к другу…
Молодая семья Эвансов, поселившаяся по объявлению в старинном особняке богатой вдовы Мэрианн Паркин, обнаруживает в новом для себя месте множество удивительных вещей. Древние экземпляры Библии, картины в дорогих рамах, шкатулку с таинственными письмами неизвестному адресату. Дело происходит под Рождество. Ричард, Кери и их четырехлетняя дочь Дженна вместе с хозяйкой дома готовятся встретить праздник, как вдруг происходит страшное — Мэрианн умирает. Но перед смертью она открывает Эвансам великую тайну, перед которой меркнет даже горечь утраты…Эту повесть Ричард Пол Эванс написал исключительно для себя, своей семьи и круга своих друзей.
Четыре очень разные женщины…Когда-то их объединила трагедия, но потом они пошли разными путями, став совершенно чужими друг другу людьми.У каждой свои проблемы: карьера, личная жизнь, дети…Но однажды они снова соберутся в маленькой гостинице у моря – соберутся, чтобы поддержать друг друга перед лицом новой беды, чтобы смотреть и обсуждать старые фильмы, заново открывая себя, делясь разочарованиями, мечтами и надеждами… И вновь стать семьей?..В конце концов, разве семья – не главное, что есть в жизни?..
Книга об утраченных иллюзиях — и вновь обретенных надеждах.Книга о жестокой вражде — и настоящей дружбе.Но прежде всего — книга о любви и вдохновении!...Танцует над обрывом девочка, пережившая трагедию и еще не знающая, радость или печаль ждут ее в будущем, — и восхищенно зарисовывает каждое ее движение молодая художница, даже не подозревающая, что жизнь, которую она считает разбитой, только начинается.Никогда не поздно начать сначала.Понять. Простить. Почувствовать вновь.