Отодвигая границы - [18]
«Возьми себя в руки, Эхо. Ты же не идиотка».
Я знала, какие слухи ходили вокруг Ноя. Он посещал вечеринки, только чтобы обдолбаться и найти себе пьяную девушку для проведения одной совместной ночи. Если бы я присоединилась к нему, то именно такой бы и стала. Я не заинтересована в таких отношениях, хоть мне льстило, что он подумывал об этом. В конце концов, после девятого класса ни один парень из этой школы не проявлял ко мне интерес.
— Что с тобой? Ты похожа на четырехлетнего ребёнка, потерявшего воздушный шарик. — Лила присоединилась ко мне в коридоре.
— Мне суждено умереть девственницей. — Собственное признание привело меня в состояние шока.
Неужели эти слова сорвались с моих губ? Я потерла их гладким материалом куртки Ноя. Может, мне следовало пойти с ним. Не чтобы обдолбаться, а… ну… чтобы не умереть девственницей.
Лила так громко засмеялась, что на нас начали оглядываться. Я опустила голову, пряча лицо за волосами, и молясь, чтобы все отвернулись. Мы дошли до шкафчиков, и я открыла свой, желая спрятаться внутри него.
— Вот уж сомневаюсь. Хотя мне казалось, что тебя не интересует просто секс.
— Так и есть. Я тянула с Люком, потому что не была готова. Но я и представить себе не могла, что настанет день, когда никто не будет меня хотеть. — Я посмотрела на свои руки в перчатках и меня затошнило. Когда прозвенит звонок, мне придётся их снять. Дело не в сексе. — Да ни один парень не захочет познакомиться со мной достаточно близко, чтобы полюбить.
Лила закрыла шкафчик и закусила губу.
— Отстойная у тебя мама.
Я сделала глубокий вдох, стараясь не расклеиться окончательно.
— Да, знаю.
Её глаза сосредоточились на куртке, которую я всё ещё сжимала в руках.
— Что это?
— Куртка Ноя Хатчинса, — сказала Натали, взявшись из ниоткуда и ловко забирая её у меня. Каштановые волосы девушки качались из стороны в сторону.
— Идите за мной! Сейчас же!
Глаза Лилы расширились до размера дыни. Мы последовали за Натали в уборную.
— И что у тебя делает куртка Ноя Хатчинса?
Я открыла рот для ответа, но в этот момент Грейс хлопнула дверью.
— У нас нет времени на обсуждение этого. Он идёт.
Натали одним пальцем открыла дверь каждой кабинки, чтобы убедиться, что мы одни. Место пахло дезинфектором, и из крана капало каждые пару секунд.
— Остановись, — сказала Грейс. — Я уже проверяла.
Лила схватила её за руку.
— Стоп-стоп-стоп, помедленнее. Мне нужны ответы. Кто идёт? Почему у Эхо куртка Ноя? И где ты купила этот свитер?
— Люк. За Эхо. Ты так напилась на вечеринке, что забыла кодекс братана, и в результате у Эхо оказалась куртка Ноя. Нельзя, чтобы её видели с ним. — Грейс вырвала её из рук Натали.
— Мы возвращаем Эхо её прошлую жизнь.
Я вытащила куртку из пальцев девушки. Мои друзья официально съехали с катушек.
— Это куртка, а не пакетик с белым порошком. Он ходит со мной на первый урок. Я собиралась отдать её ему. И какая разница, ищет ли меня Люк?
Грейс указала на меня своим красным ноготком.
— Ты не явилась к нему. Люк пригласил тебя потанцевать на вечеринке, а вместо этого нам пришлось везти Лилу домой. Теперь он ищет тебя, чтобы узнать, почему ты его бросила. Это ответ на все наши мольбы.
Я крепче сжала куртку.
— Что? То есть, и? Мы с Люком друзья. — Кажется. Он поздравил меня с днём рождения. Друзья так делают.
Лила начала раздражающе пританцовывать.
— И? Танцы с тобой на вечеринке — это уже не дружеский жест. Это значит, что он снова положил на тебя глаз.
— Именно, — сказала Грейс. — Если ты нравишься Люку, то и всем остальным понравишься.
Лила помахала руками в воздухе.
— Что ещё важнее, ты не умрёшь девственницей. — Она театрально вздохнула. — Люк не должен увидеть тебя с курткой другого парня. Грейс, положи её себе в шкафчик, позже придумаем, что с ней делать.
Брови девушки взметнулись.
— Ни за что. Уверена, эта штука кишит наркотиками. Что, если приведут в школу служебных собак, которые вынюхают их?
— Господи, ты бесполезна, — сказала Лила.
Откинув мои локоны назад, Грейс расправила мне рубашку.
— Давай, выходи, пока он не пошёл на занятия.
Лила и Натали вытолкнули меня за дверь, и я прижала куртку Ноя к себе ещё ближе.
— Вы слишком перебарщиваете с анализированием этой ситуации, — сказала я, пока Лила быстро вводила комбинацию от замка к моему шкафчику.
— Он идет, — пропела Натали.
У меня вновь вырвали куртку, кинули её в шкафчик, убрали меня с дороги, чтобы не мешалась, и захлопнули дверцу. Лила и Натали непринужденно прислонились к ней, создавая дополнительную защиту.
— Привет, Эхо.
Я повернулась и встретилась лицом к лицу с Люком.
— Привет.
Столько всего произошло за последние три минуты, что в моей голове всё смешалось.
Взгляд парня скользнул по девочкам, Люк чуть нахмурился. Я помнила этот взгляд: он хотел что-то сказать, но без лишних зрителей. Но если Люк что и помнил обо мне, так это что я любила держаться своей «стаи».
— Я ждал тебя, — сказал он.
— Это моя вина, — выпалила Лила. — У неё не было времени на танцы с тобой, потому что мне понадобилось домой. Я слишком много выпила.
Эхо Эмерсон, красавица, самая популярная девочка в школе. Что случилось той ночью, после которой Эхо превратилась в неудачницу со «странными» шрамами на руках, о которой шепчутся по углам. Жесткий и прагматичный Ной Хатчинс привык использовать девушек. Его взгляды на жизнь далеки от романтики и сострадания. Эхо и Ной — полюсы с разноименным зарядом, которые, как известно, притягиваются. Топ-выбор читателей журнала Romantic Times.
Они оба шли по краю. А демоны следовали по пятам. Вероника видит призраков. Один из них – ее собственная мать. Но девушка совершенно не напугана. Она уверена, что, пока мама рядом, с ней все будет хорошо. Ведь кто знает, что будет завтра: у Вероники опухоль мозга, из-за чего ее одолевают невыносимые мигрени. Сойер – один из самых популярных парней школы. А еще он отличный пловец. Правда, его увлечение давно превратилось в нездоровую тягу к адреналину, которую ему сложно контролировать. Возможно, именно это и связывает его с Вероникой. Благодаря случайным обстоятельствам Веронике и Сойеру предстоит жить под одной крышей.
Эллисон Монро – дочь губернатора Кентукки, идеальная девушка с безупречной репутацией и мечтой однажды стать больше чем хорошенькой куколкой в предвыборной кампании своего отца.Хендриксон Пирс – несовершеннолетний правонарушитель и талантливый музыкант, согласившийся на сделку с прокурором, чтобы спасти близкого человека.Они два разных мира, которым суждено встретиться и побороться за свою любовь. Оказавшись марионетками в политических играх, им предстоит не только выстоять против всех, но и побороть собственных демонов, которые грозят разрушить самое прекрасное чувство на свете…
Бет Риск всегда была той, кого называют трудным подростком: неблагополучная семья, плохая успеваемость, дурная компания. Все меняется, когда дядя Бет, в прошлом знаменитый бейсболист Скотт Риск, забирает девушку в свой дом. Новая семья, новая школа, новые знакомства, первая любовь. Но готова ли героиня к таким переменам и не помешают ли новой жизни неприглядные тайны прошлого?
Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…