Откуда пришли слова - [8]
Пиро́г
Слово пирог образовано от слова пир, и сначала пирогом называли праздничный хлеб.
Помидо́р
Слово итальянского происхождения, образовано от словосочетания pomo d’oro и буквально означает «золотое яблоко». Интересно, что первая часть названия этого овоща – родственная слову помада. Томатом это растение назвали перуанские индейцы.
Пря́ники
Когда выпекают пряники, в тесто обязательно добавляют различные пряности: корицу, ваниль, гвоздику или мускатный орех. От прилагательного пряный и было образовано слово пряник. Правда, в образовании этого слова участвовал ещё и суффикс – ик.
Сала́т
Слово живёт в современном русском языке в двух значениях: это и травянистое огородное растение, и холодное кушанье из смеси нарезанных овощей. Но образовано слово от итальянского salato, что значит «солёный». От этого же слова происходит и слово соль.
Сыр
Присмотритесь к ряду однокоренных слов внимательно: сырой, сыворотка, суровый, суровьё (что значит сырой, необработанный товар). Вы без труда догадаетесь, что все эти слова имеют один корень – тот же, что и слово сыр. Сыр означает «сырой».
Тво́ро́г
Слово образовано от той же основы, что и глагол творить в значении «растворять, месить». От этого же корня образовался и глагол растворять.
Торт
В кулинарных книгах XVIII века можно найти рецепты мясного и макаронного тортов – как видно, не всегда торт был десертом.
Маленькие бутерброды – тартинки и тарталетки – всё, что осталось нам от тех старинных тортов. Теперь торт может быть какой угодно формы, но обязательно должен быть сладким.
Слово торт – латинского происхождения, хотя сильное влияние на него оказали немецкий и итальянский языки. Означает это слово «витой, кручёный хлеб».
У́жин
Сегодня ужин для нас – вечерняя еда. Однако первоначально это слово обозначало еду в полуденное время. Образовалось слово от древнерусского угь, что означало «юг». Когда солнце в полдень находилось на юге, в это время, в середине дня, и происходила у наших предков трапеза под названием «южная» – ужин. Время шло, и слово ужин стало означать вечернюю трапезу, да так и осталось в нашем языке в этом значении.
Чай
Чай – китайский напиток, и название у него тоже китайское. В европейские языки слово приходило разными путями. Например, народы Западной Европы привезли чай из Южного Китая, где это растение называлось «те». Так в немецком языке появилось слово tee, а в английском – tea.
Россия же вела торговлю с северными провинциями Китая, а там чай называли «ча». Так образовалось русское название этого растения и напитка – «чай».
Эскимо́
Слово заимствовано в начале 30-х годов XX века из французского языка, где esquimau обозначало сорт мороженого. Но первоначальное значение слова – «детская одежда», «вязаный комбинезон для малышей, похожий на эскимосский костюм». Эскимо названо так по своей «одетости в комбинезон».
Кое-что из нашего гардероба
Бельё
Слово образовано от прилагательного белый. Первоначальное значение этого слова – «белое полотно». Когда для белья стали использовать ткани разноцветные, слово утратило своё первое значение. Теперь мы словом бельё называем и постельные принадлежности, и нижнюю одежду.
Блу́за
Это слово пришло к нам из страны пирамид – из Египта, из города Пелузиума. Pelusia означало первоначально «пелузская одежда». Какой же одеждой был так знаменит древний египетский город? В Пелузиуме изготавливали и красили в синий цвет накидки, которые крестоносцы надевали поверх своих доспехов. Эти накидки с течением веков и превратились в современные блузы. Городу Пелузиуму обязано своим происхождением также и английское прилагательное blue – «синий».
Брю́ки
Слово брюки – иностранного происхождения.
Оно заимствовано из голландского языка, где broek – «брюки, штаны».
Ва́режка
Существуют две версии образования этого слова. По одной из них, слово варежка образовано от существительного вар, которое означает «защита».
Другая версия отсылает нас к первоначальному написанию и произношению этого слова: варега.
Очевидно, слово варежка было связано со словом варяг и первое его значение – «варяжские рукавицы».
Га́лстук
Ещё в XIX веке это слово читалось и писалось «галстух», что передавало звучание слова немецкого происхождения. Оно действительно заимствовано из немецкого языка и является сложным словом: hals – «шея» и tuch – «платок».
Дословно галстук можно перевести на русский язык как «шейный платок».
Гардеро́б
Слово заимствовано из французского языка и образовано сложением двух существительных: garde – «хранение» и robe – «платье». Выходит, что гардероб – «место для хранения платья».
Слово пришло в русский язык только в XVIII веке.
Джи́нсы
В Средние века слово jean обозначало ткань, которую моряки итальянского города Генуи использовали для парусов из-за её прочности. Ткань эта изготовлялась во Франции, но из-за того, что употреблялась генуэзцами, получила название генуэзской ткани.
Дорогие друзья!Эта книга включает в себя варианты сочинений по литературе для 5-го класса. Произведения, отобранные для анализа, и темы сочинений соответствуют школьной программе по литературе.Данная книга может быть использована при работе со всеми существующими учебниками по всем выбранным школой учебным программам.Книга поможет учащимся понимать замысел автора, анализировать как стихотворное произведение, так и прозу. На предложенной нами основе дети смогут формулировать свои мысли, делиться впечатлениями от прочитанного, писать собственные сочинения.Опираясь на нашу книгу, ученики легко выполнят письменные и устные творческие задания по литературе.Желаем удачи!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В ваших руках фразеологический словарик. Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным. Русский язык необыкновенно богат фразеологическими оборотами. Они делают нашу речь более образной, эмоциональной и колоритной.Эта книга написана не только для тех, кто любит родной язык, – она поможет также пополнить словарный запас и сделать учащимся свою речь образнее и богаче.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этой книге собраны биографии великих ученых, чьи открытия оказали решающее влияние на развитие науки и человеческого общества.Биографии написаны гак легко и увлекательно, что их с интересом прочитают не только дети, но и родители.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.
Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.
Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в искреннем желании бороться с ошибками.
Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».
Наталья Громова – прозаик, историк литературы 1920-х – 1950-х гг. Автор документальных книг “Узел. Поэты. Дружбы. Разрывы”, “Распад. Судьба советского критика в 40-е – 50-е”, “Ключ. Последняя Москва”, “Ольга Берггольц: Смерти не было и нет” и др. В книге “Именной указатель” собраны и захватывающие архивные расследования, и личные воспоминания, и записи разговоров. Наталья Громова выясняет, кто же такая чекистка в очерке Марины Цветаевой “Дом у старого Пимена” и где находился дом Добровых, в котором до ареста жил Даниил Андреев; рассказывает о драматурге Александре Володине, о таинственном итальянском журналисте Малапарте и его знакомстве с Михаилом Булгаковым; вспоминает, как в “Советской энциклопедии” создавался уникальный словарь русских писателей XIX – начала XX века, “не разрешенных циркулярно, но и не запрещенных вполне”.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как работают современные банки и что они делают с нашими деньгами? Почему мы платим такие большие комиссии и как разобраться в платежах по кредиту? Какие виды пластиковых карт бывают и как ими пользоваться? В этой книге вы найдете все ответы, а также узнаете 30 проверенных способов, как взять кредит и легко его выплатить. Книга будет полезна людям, которые уже взяли кредит, но не имеют возможности его платить. Готовые образцы заявлений помогут вам общаться с представителями банков на равных и отстаивать свои права в не зависимости от сложившейся ситуации.
У вас есть кредиты? Вы тратите большую часть семейного бюджета на ежемесячные платежи? Вздрагиваете от звонков коллекторов и не знаете, как с ними общаться? Или, возможно, банк уже грозит вам судом, и вы боитесь, что лишитесь всего своего имущества «за долги»? Как поступить в любой из этих ситуаций, чтобы оказаться в выигрыше, вы узнаете из данного справочника. Он станет настольной книгой для тех, кто хочет раз и навсегда одержать победу в борьбе с банковским произволом.В справочнике дана подробная информация о способах избавления от кредитного ярма и представлены шаблоны документов, которые помогут вам в этом.
Хоть раз в жизни каждая семья сталкивается с решением жилищного вопроса. Продажа или покупка недвижимости – это сложный и ответственный момент в жизни, к которому стоит серьезно подготовиться.Немногие смогут быстро и четко сформулировать свои пожелания и требования к жилью или провести правильную предпродажную подготовку квартиры или дома. О таких нюансах как будущие соседи вообще мало кто задумается заранее. А ведь хочется провести сделку на наиболее выгодных условиях и предусмотреть все «подводные камни».В книге вы найдете ответы юриста на самые важные вопросы, а также комментарии к действующему законодательству.
В книге собраны все необходимые материалы, связанные с трудоустройством в нашей стране как россиян, так и иностранных граждан. Каждый тематический раздел содержит необходимые статьи Трудового кодекса РФ, нормативные документы и комментарии, разъясняющие наиболее сложные трудовые ситуации. Справочник будет полезен и работодателям, и работникам, отстаивающим свои права.