Открытое море - [15]
— Садитесь, капитан!
Альварес сел.
— Я вызвал вас вот для чего… Барселоне нужен хлеб. Мы урезали паек нашим бойцам. «Компостелла» поднимает десять тысяч тонн…
Капитан улыбнулся:
— О, понятно! Я привезу хлеб.
— Спасибо! Я не ждал от вас другого ответа. Но учтите, что море кишит немецкими и итальянскими подлодками. Предприятие чрезвычайно опасное. Можно погубить людей и судно. Но необходимость вынуждает. Возвращайтесь скорее. Мы будем ждать вас с нетерпением. Подробные инструкции получите у секретаря.
Комиссар встал, подошел к капитану и крепко пожал ему руку:
— Возвращайтесь скорее! Из порта вас выведет «Делос».
Всё это вспомнил капитан, глядя на рябившее солнцем море. Оно казалось таким безмятежно-спокойным. «Компостелла» была готова к отходу, и Альварес ждал наступления ночи.
Ночью, в сопровождении сторожевика «Делос», «Компостелла» с потушенными огнями вышла из порта.
Тридцать семь дней продолжался рейс «Компостеллы»
Альварес торопился. Он подгонял измученных жарой механиков, кочегаров.
Но люди и без того старались изо всех сил. «Компостелла» летела! Никогда еще у нее не было такого хода.
В порту назначения «Компостеллу» встретили докеры, приветствуя сжатыми, поднятыми вверх кулаками.
В этот же день в трюмы «Компостеллы» полилась нескончаемая река пшеницы. Грузчики предложили работать без перерыва до конца погрузки.
Через трое суток отяжелевшая от груза «Компостелла» вышла в обратный рейс.
Рейс «Компостеллы» подходил к концу. Еще сутки — и Барселона получит 10 000 тонн хлеба… Капитан стоял на мостике, внимательно вглядываясь в поверхность моря. Второй помощник, Диас, не отрываясь, смотрел в бинокль. Ему всё время казалось, что он видит то плавающую мину, то перископ, то торпеду.
Диас перешел на правое крыло. И вдруг… Что это? Снова ошибка? Нет, черная, невысокая палочка чертила на поверхности моря ровную пенящуюся полосу.
— Перископ с правого борта! — закричал Диас. Капитан одним прыжком очутился на правом крыле. Глаза сразу нашли перископ, на который указывала дрожащая рука штурмана. Подводная лодка шла параллельным курсом.
— Лево на борт! — скомандовал Альварес и, быстро наклонившись к переговорной трубке, крикнул в машину:
— Самый полный, механик! Подводная лодка! Попробуем уйти.
«Компостелла» уходила к африканскому берегу. Капитан Альварес смотрел на перископ. Подводная лодка всплывала. Вот уже показалась над водой ее рубка.
— «ИВ-4», — прочел он. — Фашистская! Проклятые наемники! Больше ход! — крикнул капитан в трубку. Из машины глухо ответили:
— Больше прибавить не можем. Цилиндры не выдержат.
«Компостелла» быстро удалялась от лодки.
«Может быть, успеем…» — подумал Альварес.
В бинокль было видно, как открылся люк и из него на мостик вылезли офицеры, а к пушке — орудийная прислуга. Белый бурун под штевнем говорил о том, что лодка дала ход. Теперь стало ясно, что она нагонит «Компостеллу». К капитану подошел взволнованный Диас.
— Капитан, — начал он прерывающимся голосом, — лучше умереть, чем отдать «Компостеллу» им, — Диас показал на лодку.
— Умереть никогда не поздно, Диас. Но Барселона ждет хлеба. Армии нужен хлеб, Диас. Мы должны доставить его…
— Это невозможно, капитан! Они догонят нас…
В это время белое облачко вырвалось из ствола орудия подводной лодки, и снаряд упал далеко впереди «Компостеллы», подняв высокий столб воды.
— Расстреляют… Повредят машину, — проговорил капитан, ни к кому не обращаясь.
Еще несколько снарядов упало уже близко от судна, обдавая мостик брызгами. Капитан Альварес решительно подошел к телеграфу, поставил ручку на «полный назад», потом дал судовым свистком три коротких свистка. С лодки перестали стрелять. На мостик вбежал старший механик. Лицо его было черно от копоти, и струйки пота, стекая со лба, делали его полосатым.
— Так это что же? Вы сдаетесь, Альварес? Я бы сначала потопил судно, а потом… — с нескрываемым презрением крикнул старший механик.
Капитан не ответил. Казалось, что он решает в уме какую-то сложную задачу. На лодке, которая была уже на траверзе, подняли многоцветный флажный сигнал.
— Разберите сигнал, Диас, — приказал капитан. Второй штурман записал флаги, снял с полки международный код и принялся разбирать сигнал. Механик склонился над столом вместе с Диасом.
— Капитану с документами и кассой немедленно прибыть на борт подводной лодки, — разобрал Диас и подал капитану текст.
Альварес оживился:
— Спускайте шлюпку быстрее. Я сейчас еду… — Капитан спустился в каюту.
— Чего он так обрадовался? Радоваться, кажется, нечему. Его на лодку — и в тюрьму, а нас под конвоем в порт, занятый фашистами, — возмущенно сказал механик.
С правого борта спустили шлюпку и штормтрап. Экипаж, сбившийся на палубе, с волнением следил за подводной лодкой, за наведенными на «Компостеллу» орудиями, и волна возмущения, негодования и ненависти поднималась в сердцах испанских моряков. Капитан вышел из каюты. Он был необычно параден, в полной форме. В руках держал пухлый, туго набитый судовыми документами портфель. Лицо его было бледно, но спокойно, только прыгал маленький желвачок на левой скуле. Диас заметил это. «Еще согласится отдать хлеб фашистам. Эх!..» — подумал он, смотря в упор на капитана.
Роман о становлении характера молодого человека, связавшего свою жизнь с морем, о трудных испытаниях, выпавших на его долю в годы Великой Отечественной войны, когда главный герой вместе со своими товарищами оказался интернированным в одном из фашистских портов, о налаживании мирной жизни.
«Корабль идет дальше» — документальная автобиографическая повесть. Здесь нет вымысла — только события, фамилии, факты, сюда вошли также воспоминания автора о четырехлетнем пребывании в баварской тюрьме-лагере в 1941–1945.
Имя писателя Юрия Клименченко известно любителям маринистской литературы по книгам «Штурман дальнего плавания», «Истинный курс», «Неуютное море», «Неспущенный флаг», «Чужой ветер» и сборнику рассказов «Открытое море». Капитан дальнего плавания Юрий Клименченко хорошо знает и любит флот, его людей. В повести «Дуга большого круга» писатель рассказывает о судьбе Ромки Сергеева, одного из главных героев «Штурмана дальнего плавания». Это повесть о капитане, хорошем, честном человеке со сложной судьбой.
Клименченко бывал в разных странах, наблюдал чужую жизнь. Желая рассказать о новых впечатлениях, Ю. Клименченко в 1938 году начал писать. Он сотрудничал в журнале «Костер», часто посылая из-за границы свои корреспонденции.Начало Великой Отечественной войны застало судно, на котором плавал Юрий Клименченко, в немецком порту Штеттин. Четыре мучительных года провел моряк в фашистской тюрьме-лагере Вильцбург. Вернувшись на родину, он снова взялся за любимую работу на море, и вскоре опять в руку запросилось перо.В 1954 году вышла первая книга Клименченко — повесть «Истинный курс», а затем сборник рассказов «Открытое море», очерки «Балтика — Нева — Лена», «Неспущенный флаг», роман «Штурман дальнего плавания».
«Голубой трансатлантической линией» называют маршрут плавания пассажирских судов между Европой и Канадой.Двенадцать сильнейших капиталистических судоходных компаний обслуживали эту линию. И вдруг в 1965 году неожиданно в Атлантике появился советский теплоход «Александр Пушкин». Все предрекали ему неудачу. «Не выдержит конкуренции», — говорили специалисты.Командовал судном молодой капитан Балтийского пароходства Арам Михайлович Оганов. К январю 1970 года семь судовладельцев сняли свои теплоходы с этой линии.
Один из программных текстов Викторианской Англии! Роман, впервые изданный в один год с «Дракулой» Брэма Стокера и «Войной миров» Герберта Уэллса, наконец-то выходит на русском языке! Волна необъяснимых и зловещих событий захлестнула Лондон. Похищения документов, исчезновения людей и жестокие убийства… Чем объясняется череда бедствий – действиями психа-одиночки, шпионскими играми… или дьявольским пророчеством, произнесенным тысячелетия назад? Четыре героя – люди разных социальных классов – должны помочь Скотланд-Ярду спасти Британию и весь остальной мир от древнего кошмара.
Герой повести — подросток 50-х годов. Его отличает душевная чуткость, органическое неприятие зла — и в то же время присущая возрасту самонадеянность, категоричность суждений и оценок. Как и в других произведениях писателя, в центре внимания здесь сложный и внутренне противоречивый духовный мир подростка, переживающего нелегкий период начала своего взросления.
Рассказ написан о злоключениях одной девушке, перенесшей множество ударов судьбы. Этот рассказ не выдумка, основан на реальных событиях. Главная цель – никогда не сдаваться и верить, что счастье придёт.
Сборник рассказывает о первой крупной схватке с фашизмом, о мужестве героических защитников Республики, об интернациональной помощи людей других стран. В книгу вошли произведения испанских писателей двух поколений: непосредственных участников национально-революционной войны 1936–1939 гг. и тех, кто сформировался как художник после ее окончания.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В романе «Материнство» канадская писательница Шейла Хети неторопливо, пронзительно, искренне раскрывает перед читателем внутренний мир современной женщины. Что есть материнство – долг, призвание, необходимость? В какой момент приходит осознание, что ты готова стать матерью? Подобные вопросы вот уже не первый год одолевают героиню Шейлы Хети. Страх, неуверенность, давление со стороны друзей и знакомых… Роман «Материнство» – это многолетнее размышление о детях, творчестве, смысле и семье, изложенное затягивающе медитативным языком.