Открой мне свою тайну - [9]
– Эй, что ты тут делаешь? – спросила Ванесса, озадаченно разглядывая красный задок.
– Ищу свой бикини. – Голова Сары вынырнула из кучи тряпок, которые она разворошила в поисках нужной вещи. – Черт, Вэнни, никак не могу его найти. Ты случайно не знаешь, куда я его дела?
Ванесса нагнулась, подняла с пола крохотное нечто и, растопырив пальцы, помахала им в воздухе.
– Ты имеешь в виду бело-зеленый предмет с лямками? – небрежно осведомилась она.
– Да, да. – Сара продолжала нервно рыться в чемодане.
– Предмет, о котором Тимоти сказал, что он не больше почтовой марки? – продолжала допытываться Ванесса, раскачивая бикини в поднятой руке.
– Да, черт побери! – Сара уже докопалась до дна чемодана.
– В таком случае… – Ванесса разжала пальцы, и клочок материи изящно спланировал на каштановые волосы Сары. – Тогда возьми этот, пока ты не нашла другой.
Сара вскочила, схватила упавший ей на голову бикини и рассерженно посмотрела на него.
– Вечно ты со своими глупыми шутками! – сердито буркнула она. – Когда-нибудь я тебе страшно отомщу.
– Ах, Сара! – рассмеялась Ванесса. – Хватит дурить, лучше пойдем купаться… Скажи, пока ты преследовала бикини, не попался ли тебе на глаза мой купальник?
Сара хоть и нахмурила гневно лоб, но все же наклонилась и протянула Ванессе цельный купальник клубничного цвета, лежавший в ворохе других вещей.
– Я хочу к морю, – сказала Ванесса, спуская с плеч платье. – Где-то здесь должен быть проход. Ты его уже обнаружила?
Сара кивнула.
– Прямо от террасы к пляжу по скалам ведет узкая лестница, – объяснила она, уже успокоившись. – Вероника много лет назад велела выбить в скале ступени, чтобы иметь частный пляж. Теперь он до того частный, что даже чайки, пролетая над ним, закрывают глаза. Противный Тони с жабьим лицом очень на это упирал.
Она прервалась и повернулась к Ванессе, уже натянувшей на себя плотно облегающий тело купальник. – Кстати, о противном. Ты беседовала с вполне приличного вида мужчиной. Это был твой нытик?
Ванесса смущенно посмотрела на нее.
– Да, – неохотно подтвердила она. – И он не только вполне прилично выглядит. Нет, Сара, он просто супер! Когда в хорошем настроении.
Сара опустила трусики, в которые как раз собиралась влезть, и с тревогой взглянула на Ванессу.
– Скажи, задание начинает доставлять тебе удовольствие? – Ее темные глаза заблестели от любопытства. – Уж не готова ли ты влюбиться в своего подопечного?
Ванесса собрала волосы в толстый конский хвост и начала его заплетать.
– Не то чтобы влюбиться. – Ответ прозвучал немного невнятно, поскольку она держала в губах неоново-красную резинку для волос. – Но если он не станет еще угрюмей, то это занятие может мне даже понравиться. – Она взяла изо рта резинку и обмотала вокруг косы. – Знаешь, я должна обращаться с ним крайне осторожно. Этот человек – словно сырое яйцо, одно неловкое движение, и разбил. С моим характером это нелегко. Но если я немного постараюсь, мы как-нибудь переживем этот уик-энд.
– Ну, пожалуйста! – Сара комично упала на колени и умоляюще сложила ладони. – Пожалуйста, пожалуйста, постарайся. Здесь так классно. Я даже восьмой части блюд в буфете еще не попробовала, ни одного танца не станцевала. О, Вэнни, я не хочу отсюда уезжать.
– Но ты же можешь остаться, – рассердилась Ванесса. – В конце концов, твоя работа никак не связана с моей.
– И все-таки, – скептически возразила Сара. – Я только боюсь, что когда схлестываются два упрямца, из этого не может получиться ничего хорошего.
Ванесса закрепила косу на затылке заколкой гигантского размера и накинула смелый пляжный халатик, сшитый Сарой на допотопной швейной машинке.
– Хватит каркать, – смеясь, потребовала она. – Все получится. Ты наконец готова? Мы можем идти на пляж?
– Готова, – объявила Сара, возясь со своими длинными шортами.
Ей, как и Ванессе, тоже хотелось поскорее окунуться в прохладную свежесть моря, чтобы отдохнуть от жаркого дня, проведенного, в основном, с камерой перед глазами и Энтони Ричмондом за спиной. При этом Энтони требовал большего внимания. Его бесконечная глупая болтовня основательно потрепала Саре нервы, и она была счастлива, когда ей удалось улучить момент и сбежать от него в комнату.
Однако, когда девушки, с пляжными полотенцами под мышкой, вышли на террасу, именно Энтони подскочил к ним, словно за ним гнались разъяренные фурии, и навязался показать дорогу к морю. Ванесса и Сара, с испорченным настроением, вынуждены были поплестись за ним.
Но в воде Тони крупно не повезло. Обе девушки были давними, хорошо тренированными пловчихами, которым ничего не стоило мощным кролем оставить его далеко позади. У Тони, с его изнеженным телом, тренировавшимся лишь в подъеме стакана с виски, не было никакого шанса.
Уже через несколько метров его легкие, десять лет впитывавшие сигаретный дым, начали задыхаться, а вялая мускулатура отказывалась ему подчиняться.
Поэтому он развернулся, еле дыша, из последних сил добрался до спасительного песка и, передохнув, уныло зашагал назад, к своим алкогольным забавам.
Джеферсон Тэйлор поймал себя на том, что высматривает строптивую головку с белокурыми длинными волосами, когда, тяжело опираясь о трость, заковылял через лужайку к своему постоянному месту.
Решительная девушка Джасти Колбери, убежав из-под венца, отправляется на поиски счастья и работы. В Монтане она встречает молодого парня Хортика Обервуда, который предлагает ей поработать у них на ферме поварихой. Новые впечатления, знакомства — Джасти счастлива. Но неожиданно в ее жизнь врывается сильное чувство, которому она отчаянно противится. Старший брат Хортика Глен, нелюдимый, жесткий человек, страстно влюбляется в нее. После многих недоразумений и мучительных раздумий Джасти Колбери становится миссис Обервуд.
Желая скрыть от родственников свою «греховную» беременность, Хелен Эллисон уговаривает подругу Шарлотту встретить вместо нее прилетающего в Нью-Йорк дядю Дэвида, который в последний раз видел свою племянницу, когда той было десять лет. Скрепя сердце, Шарлотта соглашается на подлог. Но, увидев «дядюшку», оказавшегося вовсе не старым фермером, а молодым преуспевающим бизнесменом, она влюбляется в него. Ответное чувство вспыхивает и в сердце Дэвида. Обман в конце концов раскрывается, и после короткой размолвки влюбленные решают пожениться…
По городу Лотер-Сити ползут таинственные слухи. На одной из тихих улиц за высоким забором живет некая темная личность. Однажды непутевый пес Эдгар забежал на территорию виллы. Мелани, последовав за любимой собакой, заходит в дом и обнаруживает там тяжело раненного человека, который оказывается известным писателем Дэвидом Клэйтоном. Между ними вспыхивает страстное чувство. Но у Мелани есть подлец жених, а у Дэвида — негодяй брат. В борьбе с ними влюбленные все же одерживают победу.
Легкомысленная Мэди Рэндолф на одно и то же время назначила встречу сразу двум мужчинам. На помощь ей пришла взрослая дочь Дэвина, заменив ее на одном из свиданий под чужим именем, и влюбилась с первого взгляда. Незнакомец тоже не остался равнодушным, но оказалось, что он совсем не тот, за кого себя выдавал…
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.