Открой мне свою тайну - [25]
– Что, я храпел? – ужаснулся он, даже забыв воспротивиться ее помощи. – Я еще никогда в жизни не храпел! Ты просто хочешь меня разозлить!
– Ладно, – с улыбкой уступила Ванесса. – Раз ты это говоришь, значит, так оно и есть. В конце концов, ты спишь один дольше, чем… – Ванесса слишком поздно сообразила, что ступила на скользкий лед. – Ну ладно. Ты ведь устал, правда? – Она сделала смущенный жест и повернулась. – Мне было приятно провести этот день с тобой. Позвони мне снова, когда тебе будет скучно.
– Вэнни! – Оклик Джеферсона заставил Ванессу остановиться. – Прошу тебя, впереди еще длинный вечер, а мне уже сейчас тоскливо.
Короткий смешок подсказал ему, что Ванесса его поняла. В свете прожекторов стоянки он видел, как она пожала узкими плечами, повернулась к нему и обеими ладонями пригладила волосы.
– У меня еще есть бутылка вина и вкусный омар, – заманчиво похвастался Джеферсон. – Они ждут не дождутся, чтобы их уничтожили.
Ванесса закинула руки ему на шею.
– А я хотела бы погулять с тобой по пляжу, – тихонько проворковала она, прижавшись лицом к его груди. – Это куда полезнее, чем наедаться на ночь, и к тому же утомит тебя.
Джеферсон был готов сейчас даже полезть с Ванессой на Эверест, если бы она от него этого потребовала, а ей всего-то захотелось небольшой романтической прогулки вдоль моря.
Ему пришло в голову, что он до сих пор еще ни разу не был на пляже в Уайлдбиче, хотя от Албукерке-роуд до моря было меньше пяти минут ходу. Из своей квартиры на четырнадцатом этаже он мог видеть пляж, а в тихие ночи, когда ветер дул с моря, спал под шум волн.
Пора, давно пора было Джеферсону нанести морю визит вежливости.
Они вместе прошли через сад, прилегающий к дому, мимо круглого бассейна, в котором Джеферсон тоже ни разу не купался, как не спускался он и по вырубленным в скале ступеням, ведущим мимо соседних домов к пляжу.
У подножия лестницы терпение Ванессы лопнуло. Одним лихим прыжком она перепрыгнула три последние ступеньки и со смехом приземлилась на теплый песок.
– Разве не замечательно? – сияя радостью, воскликнула она, когда Джеферсон встал рядом с ней. – Только посмотри, мы совсем одни. Ох, до чего я люблю эти ночи у моря!
Джеферсон, еще не пришедший в себя от ее рискованного прыжка, лишь молча кивнул.
– Давай пройдемся, – сказала Ванесса, не обращая внимания на его молчание. Она сняла легкие босоножки и зарылась в песок пальцами ног, поджидая Джеферсона, тоже освобождавшегося от ботинок и носков.
Песок был сухим и теплым от солнца, весь день его прогревавшего. Джеферсон почти забыл, до чего это приятно – ощущать его ступнями. Время от времени он останавливался, погружая, как и Ванесса, ноги поглубже в песок, где он уже был холодным и мокрым, и смотрел при этом на море, в котором отражалась большая белая луна.
– Знаешь что? – Ванесса вдруг резко обернулась и без всякого предупреждения бросилась к нему в объятия. – Мы пойдем плавать! Посмотри, сколько лунного серебра в воде. Это значит, что тот, кто в нем искупается, получит вечную молодость.
Прежде чем он успел что-либо ответить, Ванесса сняла через голову пеструю майку, выскользнула из джинсов и уже бежала в воду, одетая лишь в крохотные трусики, пока он все еще пытался разобраться в своих весьма запутанных чувствах.
Плавать! Психотерапевт в клинике постоянно ему об этом твердил, но, с тех пор как Джеферсон покинул госпиталь, он ни разу не спускался в бассейн. В подвальном этаже его виллы имелся бассейн настоящего олимпийского размера, но, поскольку сам он предпочитал жить где угодно, только не в этом огромном уединенном доме, то пользовалась им исключительно прислуга.
– Джеф! – Зов Ванессы прервал его размышления. Он нерешительно приблизился к кромке воды и увидел, что она уплывает мощными гребками.
При каждом взмахе руки в воздух взлетали тысячи брызг, сверкавших и переливавшихся словно бриллианты в лунном свете, прежде чем исчезнуть в ночи.
Следуя импульсивному порыву, Джеф сорвал с себя рубашку и медленно ступил в воду. Она оказалась удивительно теплой и шелковистой. Он чувствовал, как расслаблялись его мышцы, по мере того как он заходил все глубже и дальше.
О, какой приятной была вода, как освежала и ласкала кожу, каким легким делала тело, словно он и не таскал за собой этот никчемный одеревеневший балласт.
– Ну, разве не здорово? – раздался голос Ванессы совсем рядом с ним. Он обернулся и увидел, как она, вся залитая лунным светом, стоит в воде, словно русалка, сказочное существо с длинными мокрыми волосами, прилипшими к телу. На ней не было ничего, кроме крошечных трусиков, закрывавших лишь самое запретное.
Джеферсон хотел отвернуться, но не мог отвести глаз от ее безупречной фигуры, от кожи, мерцающей в лунном свете.
Неторопливо, прекрасно понимая, что Джеферсон следит за каждым ее движением, Ванесса подняла руки, слегка откинулась назад и провела ладонями по длинным мокрым волосам.
Потом она повернулась, и Джеферсон увидел, что она действительно идеально сложена. Красивая полная грудь, тугая симпатичная попка, узкие бедра, длинные стройные ноги. Женщина, прекрасная, как мечта.
Решительная девушка Джасти Колбери, убежав из-под венца, отправляется на поиски счастья и работы. В Монтане она встречает молодого парня Хортика Обервуда, который предлагает ей поработать у них на ферме поварихой. Новые впечатления, знакомства — Джасти счастлива. Но неожиданно в ее жизнь врывается сильное чувство, которому она отчаянно противится. Старший брат Хортика Глен, нелюдимый, жесткий человек, страстно влюбляется в нее. После многих недоразумений и мучительных раздумий Джасти Колбери становится миссис Обервуд.
Желая скрыть от родственников свою «греховную» беременность, Хелен Эллисон уговаривает подругу Шарлотту встретить вместо нее прилетающего в Нью-Йорк дядю Дэвида, который в последний раз видел свою племянницу, когда той было десять лет. Скрепя сердце, Шарлотта соглашается на подлог. Но, увидев «дядюшку», оказавшегося вовсе не старым фермером, а молодым преуспевающим бизнесменом, она влюбляется в него. Ответное чувство вспыхивает и в сердце Дэвида. Обман в конце концов раскрывается, и после короткой размолвки влюбленные решают пожениться…
По городу Лотер-Сити ползут таинственные слухи. На одной из тихих улиц за высоким забором живет некая темная личность. Однажды непутевый пес Эдгар забежал на территорию виллы. Мелани, последовав за любимой собакой, заходит в дом и обнаруживает там тяжело раненного человека, который оказывается известным писателем Дэвидом Клэйтоном. Между ними вспыхивает страстное чувство. Но у Мелани есть подлец жених, а у Дэвида — негодяй брат. В борьбе с ними влюбленные все же одерживают победу.
Легкомысленная Мэди Рэндолф на одно и то же время назначила встречу сразу двум мужчинам. На помощь ей пришла взрослая дочь Дэвина, заменив ее на одном из свиданий под чужим именем, и влюбилась с первого взгляда. Незнакомец тоже не остался равнодушным, но оказалось, что он совсем не тот, за кого себя выдавал…
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.