Отечественная история IX—XIX вв. - [17]
Русь была одной из созидательниц культуры средневековой Европы: в былинах о Добрыне, появившихся уже в Х в., сконцентрированы типические черты средневекового героя, выступающего против иноплеменных вторжений и племенной разобщенности. В былине о Добрыне и Змее (так же как и в других – «Илья Муромец и Соловей-разбойник», «Алеша Попович и Тугарин», «Илья Муромец и Идолище») богатырь представляет собой новые социальные силы, выходящие на авансцену истории, когда власть князя родовых времен уходит в прошлое (она отождествляется со змеиной природой): богатырь разрушает старую опору княжеской власти, создавая новую, общинную. Следует отметить, что былины IX—X вв., несмотря на обилие политических образов, метафор, обобщенность эпических ситуаций, нарушение хронологии и смещение ряда событий, являются превосходным историческим источником.
Основой любой древней культуры является письменность. Когда она зародилась на Руси? Долгое время существовало мнение, что письмо на Русь пришло вместе с христианством, с церковными книгами и молитвами. Однако согласиться с этим трудно. Есть свидетельство о существовании славянской письменности задолго до христианизации Руси. В 1949 г. советский археолог Д.В. Авдусин во время раскопок под Смоленском нашел относящийся к началу X в. глиняный сосуд, на котором было написано «горушна» (пряность). Это означало, что уже в это время в восточнославянской среде бытовало письмо, существовал алфавит. Об этом же говорит и свидетельство византийского дипломата и славянского просветителя Кирилла. Во время пребывания в Херсонесе в 60-е гг. IX в. он познакомился с Евангелием, написанным славянскими буквами. Надо вспомнить и о том, что договоры Руси с Византией, относящиеся к первой половине X в. (в частности договор 911 г.), имели «противени» – копии, также написанные на славянском языке. К этому времени относится наличие толмачей-переводчиков и писцов, которые заносили речи послов на пергамент. Но широкого распространения письменность не получила. Языческая культура Руси ориентировалась на устную традицию и была тесно связана с устным народным творчеством.
История создания славянской азбуки такова: византийские монахи Кирилл и Мефодий распространяли христианство среди славянских народов юго-восточной Европы. Греческие богословские книги необходимо было перевести на славянские языки, но азбуки, соответствующей особенностям звучания славянских языков, не существовало. Ее-то и задумали создать братья, благо образованность и талант Кирилла делали эту задачу выполнимой. Талантливый лингвист, Кирилл взял за основу греческий алфавит, состоящий из 24 букв, дополнил его характерными для славянских языков шипящими (ж, щ, ш, ч) и несколькими другими буквами. Некоторые из них сохранились в современном алфавите – б, ь, ъ, ы, другие давно вышли из употребления – ять, юс, ижица, фита.
Первоначально славянский алфавит состоял из 43 букв, близких по написанию греческим. Каждая из них имела свое название: А – «аз», Б – «буки» (их сочетание образовало слово «азбука»), В – «веди», Г – «глаголь», Д – «добро» и т.д. Буквы на письме обозначали не только звуки, но и цифры. «А» – цифру 1, «В» – 2, «Р» – 100. На Руси только в XVIII в. арабские цифры вытеснили «буквенные». В честь своего создателя новая азбука получила название «кириллица». Некоторое время наряду с кириллицей была в употреблении и другая славянская азбука – глаголица. Она имела тот же состав букв, но с более сложным, витиеватым написанием. Видимо, эта особенность и предопределила дальнейшую судьбу глаголицы, которая к ХIII в. полностью исчезла.
С середины Х в. на Руси широко распространяется грамотность, о чем свидетельствуют многочисленные новгородские берестяные грамоты. С Х в. в Киеве появляются школы для юношей, а с XI в. и для девушек. В итоге на Руси сложилось два литературных языка: старославянский (древнеболгарский или древнецерковный), в основу которого лег македонский диалект болгарского языка VIII—IX вв., и древнерусский литературный язык, на котором писались договоры с Византией, «Русская Правда», сочинения Владимира Мономаха. Основой последнего стал народный разговорный язык Среднего Приднепровья, или «язык Руси».
Материальная культура дохристианской Руси не менее многообразна, чем культура духовная. Гнездовские погребальные курганы X в. отразили ремесленное производство Смоленской земли: самозатачивающиеся ножи и керамические горшки. Золотые украшения редки, среди предметов роскоши преобладают серебряные изделия, украшенные зернью – серебряными мельчайшими шариками (до 300 штук на 1 кв. см). Бытовые вещи представлены в гнездовских курганах находками складной железной бритвы, пружинных ножниц, питьевых рогов. Есть в курганах и ладьи 6—8 м длиной. В черниговских курганах обнаружены железная сабля, серпы, топоры и долота. На лезвии меча из местечка Фощеватая около Миргорода под Полтавой найдено клеймо русского мастера
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.