Отчаянные меры - [2]
Декстер недоверчиво смотрел на него.
– Но ты же тут тратишься вовсю, со своей тресельской водкой и прочим. Я думал, что прибыль проскользнет у тебя между пальцев, как это бывало и раньше.
Мэй поставил бутылку и посмотрел на своего второго пилота отеческим взглядом.
– Я знаю, что я тратился раньше и невнимательно относился к твоей финансовой ситуации. Суть в том, что я был не в себе. Тогда я все еще переживал, что от меня ушла жена, и чувствовал себя лучше, транжиря деньги. Но это – уже позади.
Декстер улыбнулся. Мэй наполнил свой стакан.
– Как только я заплачу очередной взнос за корабль и найду подходящий груз, чтобы вывезти отсюда, я заплачу тебе немалый кусок из того, что я тебе должен.
– Немалый кусок...
Выпив, Мэй кивнул.
– Мэй, а что это за чертовщина – «немалый кусок»? – серьезно спросил Декстер.
Мэй пожал плечами:
– Десять процентов.
– Десять...
– Ладно. Двадцать пять. И помни, что я плачу тебе проценты по остатку.
– Двадцать пять процентов? – руки Декстера сжались в кулаки.
– Я мог бы дать тебе тридцать, если ты захочешь вложить их в собственный груз. Если, конечно, для него останется место.
– Мэй, ты меня не понял.
Мэй рассмеялся и поднес стакан к губам.
– Но ты же, конечно, не можешь требовать все.
– Могу,– серьезно проговорил Декстер.
Мэй застыл на середине глотка.
– Могу,– повторил Декстер, на этот раз громче.
Мэй завершил свой глоток.
– Почему?
– Потому что для разнообразия теперь я хочу тратить деньги.
– Но я даю тебе на...
– Я хочу тратить большие деньги. Я хочу отправиться в казино на Вегасе-3 в кперианском шелковом костюме и в пальто от компании «Нимрев», и чтобы все оборачивались мне вслед.
– Ну уж, так многоя тебе не задолжал,– заметил Мэй.
– И я хочу, чтобы женщины сами бросались на меня. Причем, я хочу по две-три за раз.
Мэй открыл было рот, чтобы возразить.
– И чтобы мне не приходилось оплачивать их услуги.
– Я это вполне могу понять...
– Я устал носиться туда-сюда, стараясь что-то выгадать. Меня тошнит от невесомости. Если мне придется еще встречаться с людьми по поводу всяких товаров в другой такой же дыре, как эта...
– Это отличное место,– возразил Мэй.
– То я свихнусь,– закончил Декстер.– Я хочу устроиться где-нибудь с несколькими женщинами и повеселиться.
Мэй изучающе смотрел на него.
– Что ты пытаешься мне втолковать, Декстер?
Цвет лица второго пилота заметно изменился.
Он встал:
– Я хочу выйти из нашего дела.
Взмахом руки Мэй усадил его снова.
– Я понимаю твои проблемы; а теперь ты должен понять мои. Мы только что неплохо подработали, верно?
– Верно.
– Теперь, ты согласен с тем, что мне нужно выплатить следующий взнос за корабль?
– Да.
– И мне нужно заправить корабль топливом, чтобы мы смогли сойти с орбиты и сделать прыжок?
– Да.
– И мне нужен новый груз.
– Да.
– И, чтобы вести корабль, мне нужен сертифицированный второй пилот.
Декстер промолчал.
– Ну, так что же, Декстер? Ты же знаешь, что я прав.
– Ты бы мог найти второго пилота здесь.
– Не теряй чувства реальности, приятель. Это же аграрный мир. Этим людям повезло, что у них есть хотя бы самолеты.
– Но все равно ты мог бы его найти.
– Мог бы. Но к тому времени, когда я его найду, плата за стоянку достигнет такой цифры, что...
– Не начинай сначала,– предупредил Декстер.– В прошлый раз тебе удалось меня уговорить, а я совершил ошибку, послушав тебя. Я пообещал себе, что больше этого не случится.
Мэй примирительно поднял ладони:
– Я хочу, чтобы ты посмотрел на вещи с моей точки зрения. Когда будут сделаны все необходимые выплаты, я не смогу заплатить тебе все, что я должен.
– Тогда какую-либо из выплат ты должен исключить.
– Декстер, ты не можешь оставить меня на мели сейчас. Мне нужно топливо, чтобы улететь, и груз, чтобы продать его на следующей остановке.
– Это не мои проблемы. Я хочу получить свои деньги.
– Декстер, давай будем реалистами. Ты получишь приличную сумму, но ее будет недостаточно для того, чтобы привлечь даже одну женщину, не говоря уже о двух-трех. К тому же, если бы ты был выдающимся экземпляром мужчины, дела могли бы обстоять иначе, но давай посмотрим фактам в лицо. Нам с тобой до этого далеко.
– Это не проблема. Я смогу заработать еще денег.
– Так почему же ты не хочешь взять то, что я могу тебе дать, и покончить с этим делом?
– Потому что,– спокойно ответил Декстер,– у тебя впервые денег достаточно для того, чтобы заплатить мне все, что ты должен.
– Да,– согласился Мэй.– Я смог бы это сделать. Но тогда у меня не останется средств на груз, если я не найду чего-нибудь такого, что эти люди отдадут бесплатно.
– Навоз,– прямо заявил Декстер. Торговец горько рассмеялся.
– Да, могу себе представить, как я тащу сто коммерческих тонн этого товара через всю галактику к какой-нибудь богатой планете, где они смогут удобрять свои розы.
– Ты мог бы поголодать.
Мэй взял бутылку и снова наполнил стаканы.
– Ладно. Ты слил весь яд из своей системы? Хочешь поторговаться?
Отпив экзотического напитка, Декстер кивнул.
– Тогда давай займемся делом.– Мэй поднял свой стакан: – За свободное предпринимательство!
Они со звоном чокнулись.
– За женщин,– сказал Декстер.– За множество женщин!
Они снова зазвенели стаканами.
«Дьяволы Фермана». Демоны, выпущенные из ада умным рекламщиком Боддеккером. Банда уличных отморозков, сделавшая потрясающую карьеру на телевидении — и не намеренная останавливаться на достигнутом. Кровь льется рекой, пули летят — и все это восхищенные зрители наблюдают в прямом эфире! Напрасно протестуют защитники морали и нравственности… Наступило время реалити-шоу нового поколения!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия «Дьявольское везение» в одном томе.Содержание:Отчаянные меры (роман, перевод А. Флотского), стр. 5-212Драгоценный груз (роман, перевод С. Молитвиной), стр. 213–492Сущность зла (роман, перевод С. Фроленка), стр. 493-813.
В рекламном бизнесе совесть — понятие устаревшее. А уж чтобы провести успешную кампанию очередного моющего средства — и вовсе все средства хороши. Участие в ролике настоящей уличной банды? Великолепно! Настоящее, реальное избиение в кадре? Гениально! Потому что цель оправдывает средства. Потому что победителей не судят!
Большой Совет планеты Артума обсуждает вопрос об экспедиции на Землю. С одной стороны, на ней имеются явные признаки цивилизации, а с другой — по таким признакам нельзя судить о степени развития общества. Чтобы установить истину, на Землю решили послать двух разведчиков-детективов.
С батискафом случилась авария, и он упал на дно океана. Внутри аппарата находится один человек — Володя Уральцев. У него есть всё: электричество, пища, воздух — нет только связи. И в ожидании спасения он боится одного: что сойдет с ума раньше, чем его найдут спасатели.
На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.