Отчаянная - [10]
Не слишком ли дорогая чесалка для спины?
Из зала, расположенного на первом этаже, донесся отзвук веселой музыки. Хокинг знал, что как хозяин бала он должен вернуться на вечеринку и пробыть там до тех пор, пока не уйдет последний гость. Но осознание того, что придется снова облачаться в этот удушливый наряд, вести светские беседы и отбиваться от назойливых подвыпивших поклонниц, было невыносимо.
Он мечтал сейчас только об одной женщине.
Почесывая грудь, Аллан подумал, что хотел бы поцеловать ее еще не один раз. Однако не видел смысла в бесполезных сожалениях. Придется забыть фею и жить дальше. С ним уже случалось такое раньше.
Мужчина положил копье на комод и подошел к окну, чтобы открыть занавески. В тускло освещенную комнату проник мягкий лунный свет.
Аллан сделал несколько шагов, чтобы выключить лампу и вдруг уловил едва различимый аромат жасмина. Он напомнил ему о фее. Может, запах ее духов остался на костюме?
Подняв с пола свою рубашку, Аллан поднес ее к носу и глубоко втянул воздух. Ничего. Он громко чихнул.
— Кончай с этой ерундой! — пробормотал он вслух, снова бросая рубашку на пол.
И направился к своей огромной кровати, размышляя о том, что наступающий новый день не сулит ничего хорошего. Завтра его дед возвращается из больницы, а это значит, что новые несчастные случаи могут подстерегать больного старика на каждом шагу. Аллану придется стать бдительным, как никогда раньше. А для этого нужно нормально отдохнуть.
Стоило ему отодвинуть с одной стороны кровати тяжелый балдахин, как дразнящий аромат жасмина снова повис в воздухе, только теперь он был намного отчетливее. Мужчина удивленно присвистнул, увидев, что источник сладкого запаха сидит на его кровати.
Фея все-таки осмелилась зайти к нему в гости.
Это было не правильно. Рейчел должна была сообразить, что ее эпопея с возвращением диадемы была обречена с того самого момента, когда не сработал карманный фонарик. Нет, даже раньше. Когда она обнаружила, что боковая лестница закрыта на ремонт. Теперь надо было постараться и найти выход из весьма щекотливой ситуации, прежде чем Аллан все превратно истолкует.
Но, увидев выражение его лица, Рейчел поняла, что искать выход поздно.
— Боже, какие у тебя красивые глаза! — произнес хозяин спальни, стоя перед кроватью в одних черных трусах.
Вид мужественного обнаженного тела привел ее и без этого хаотичные мысли в окончательный беспорядок.
Рейчел с трудом удавалось кое-как мыслить и, тем более, вразумительно отвечать. Поэтому она не смогла произнести ничего умнее того, что просто сорвалось с языка:
— Это у нас семейная черта.
Рельефные мускулистые плечи, атлетический торс стоящего перед Рейчел мужчины свидетельствовали о том, что он следил за своим телом.
Темные вьющиеся волоски на груди соблазняли погладить их, но девушка вцепилась пальцами в простыню, стоило Аллану наклониться ближе. Она знала, что к нему опасно прикасаться. Но именно эта опасность и притягивала ее как магнит.
Рейчел глубоко вдохнула и отчаянно выпалила:
— Я не должна быть сейчас здесь.
— Но я безумно рад тому, что ты пришла. — Мужчина осторожно провел широкой ладонью по шелковой перчатке, полностью скрывающей правую руку девушки.
Это прикосновение подействовало гипнотически. Ее взгляд неотрывно следил за мужской рукой, пока та скользила вверх и вниз по гладкой ткани. Рейчел срочно надо было найти какой-нибудь предлог, чтобы соскочить с кровати и бежать прочь отсюда.
Только диадема все еще лежала в ее сумочке, валявшейся на полу под сейфом. Если Рейчел оставит ее, что подумает Аллан? Сможет ли он найти способ и вычислить, кто она на самом деле? Ей нужно было время, чтобы обдумать новый план действий.
Но думать в таких условиях было невозможно.
Когда Аллан наклонился еще ближе, балдахин закачался. Мужчина нетерпеливо отодвинул дальше в сторону тяжелые складки драпировки. Его лица почти не было видно, потому что он стоял против света. И это делало все происходящее еще более нереальным, сказочным, пока Аллан не поцеловал ее. На вкус его поцелуй, как и в прошлый раз, оказался опьяняющим. Прикосновения его теплого упругого рта к ее губам подтолкнули Рейчел прижаться к нему. Теперь она хотела большего.
Низкое сладострастное рычание вырвалось из его горла, когда Аллан крепче впился в ее губы.
Девушка обхватила его широкие плечи, чтобы удержаться и не откинуться на кровать. Ее пальцы сжимали теплую кожу и крепкие мускулы, которые напрягались от ее прикосновений.
Аллан ловко, не прерывая поцелуя, присел на край кровати, и его пальцы принялись отстегивать накидку Рейчел.
Отстранившись на мгновение, мужчина освободил ее волосы из-под капюшона, и упругие черные локоны рассыпались по плечам девушки.
Он провел по ним рукой.
— Какие мягкие! — Его голос был низким и хриплым.
Скинув плащ с ее плеч, Аллан скользнул взглядом по стройной точеной фигуре. Рейчел инстинктивно вытянула руку перед собой, боясь, что он сорвет с нее карнавальную маску. Но вместо того, чтобы оттолкнуть Аллана, она просто положила пальцы ему на грудь. Он вздрогнул всем телом, и девушка почувствовала под ладонью частые удары его сердца.
Фрэнсис Бенетт, женщина-психолог, приезжает в Лондон, чтобы продолжить дело своего отца. Здесь, в одном из популярных баров, Артур Бенетт когда-то начал исследование сексуального поведения одиноких людей. И Фрэнсис спустя много лет решила провести аналогичный опрос посетителей этого же бара. Красота девушки, пикантная тема ее исследования и... подозрение в причастности к наркобизнесу привлекают к Фрэнсис внимание множества мужчин. В том числе, одного красавца-полицейского...
Джулия Феретти, считая себя с детства «гадким утенком», решает, что любовь можно обрести, лишь прибегнув к чарам и древней магии. Гоняясь за призрачным счастьем, она чуть было не совершает самую большую ошибку в своей жизни. Однако на ее пути вновь возникает Фрэнк Диккенс, с которым девушка рассталась много лет назад. Выясняется, что их связывает тайна, о которой она даже не подозревала. Пройдя долгий путь проб и ошибок, Джулия понимает, что может стать счастливой, только если сама этого очень захочет.
Жених бросил Эллис у алтаря. Просто не пришел в церковь. Без объяснений. Без извинений. Пропал, как в воду канул. Будто никогда и не существовал. Спустя год Эллис решает начать новую жизнь – и в этой жизни она будет разбивать сердца, она будет бросать мужчин, она заставит их страдать, она отомстит за всех обманутых невест. Горе тому, кто окажется на пути Эллис Уэбер!И вот, когда судьбоносное решение принято, к Эллис вернулся жених. Казнить его или миловать? Женщины могут всё…
Чудесный «Парк Динозавров», где развлекаются взрослые и дети, неожиданно становится местом драматических событий. Кто-то хочет помешать веселому празднику и шантажирует создателей парка Фила и Шерон.Несомненно, приехавший на помощь Филу Клиф Стэнли, бывший офицер разведки, сумеет разобраться в хитрых кознях преступников, но вот чем кончатся его отношения с сестрой Фила, строптивой Шерон?
Очаровательная талантливая балерина Люси находит свое счастье, встретив молодого успешного дипломата Джулиана. Однако его мать прикладывает все усилия, чтобы разлучить влюбленных. С необыкновенной изобретательностью она клевещет на Люси…
Она совсем не похожа на красотку с обложки глянцевого журнала. Эта крепко сбитая, неуправляемая и часто не в меру энергичная девица с мужской профессией не ждет принца на белом коне. Ей "до лампочки" белое платье, фата и обручальное кольцо вместе взятые. У нее аллергия на букет невесты. Она не выносит шуб, каблуков и бриллиантов. Из всего, что требуется среднестатистической женщине, она для себя выбрала только секс.С криком: "Да здравствует секс!" героиня романа бросается на поиски настоящего мачо, впрочем, не пропуская и прочих, менее привлекательных особей мужского пола, встречающихся на ее пути.
Долгих три года Дара не видела своего возлюбленного. Случилось несчастье — она потеряла ребенка, которого носила в себе, но он не поверил ей, обвиняя в том, что она это сделала преднамеренно. Казалось, жизнь навсегда развела их, но вот новая встреча, которой невозможно было избежать…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.
Когда-то Лера, Андрей и Вика учились на одном курсе театрального института. Теперь Вика замужем за банкиром, Андрей успешно работает в театре марионеток, а Лера трудится в фирме, которая помогает обиженным мстить.И кто бы мог подумать, насколько крепко их жизни переплетены в один клубок. Распутать его можно… но сложно… и нужно ли?А быть счастливой так важно.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…