От маленькой хлопушки до большого фейерверка - [28]
В программе фейерверка обозначают подробное название всех его сигналов и декораций и порядок, в котором те и другие будут следовать. Рисунки декораций для большей наглядности должны изображаться на черной бумаге и непременно красками надлежащего цвета, причем обозначается один только огонь в виде пламени или искр, без машин и стеллажей.
Место для спуска фейерверка должно, во-первых, находиться в отдалении от всяких построек, созревающего или сжатого хлеба и скошенного сена, во избежание возможного поджога их, и, во-вторых, оно должно быть достаточно обширным, чтобы на нем свободно разместились бы все фейерверочные декорации и сигналы и чтобы все части фейерверка были совершенно безопасны для зрителей.
Опасность пожаров чаще всего создается падающими сверху тлеющими ракетными гильзами от огненного дождя, швермеров, пчелок, жаворонков, помпфейерных звездок, а также от парашютных ракет, которые легко могут быть занесены ветром.
Для зрителей, а еще более для обслуживающего персонала опаснее всего падающие сверху ракетные хвосты, неразорвавшиеся гильзы. Поэтому все ракеты следует спускать на расстоянии не менее 200 м от зрителей. Для защиты же обслуживающего персонала устраиваются навесы с прочными крышами на два ската.
Самым лучшим местом для спуска фейерверка является небольшой склон горы, обращенный к зрителям, потому что на таком месте небольшая фигура кажется величественной. Также хорошо устанавливать фейерверк на опушке леса, который, представляя темный фон, увеличивает эффект.
Для установки фейерверка на выбранном месте обозначают кольями места расположения декораций и отдельных сигналов, наблюдая при этом, чтобы они были на безопасном расстоянии друг от друга и находились в местах, обозначенных на составленном плане.
Все фигуры, составляющие декорацию, ставятся в одну линию фронтом к зрителям. Затем последующие декорации устанавливаются постепенно одна позади другой. При этом наблюдают, чтобы средние фигуры находились одна против другой, по возможности в одной линии, перпендикулярной к фронту зрителей.
Расстояние декораций от зрителей увязывается с величиной фигур, почему декорации с небольшими фигурами ставятся всегда на первом месте от зрителей. Вообще же расстояние от первой декорации, как показывают опыты, должно быть не менее как в 8—10 раз более высоты средней фигуры, установленной на стеллаже. Расстояние между фигурами, составляющими одну декорацию, должно быть в 3–4 раза более высоты средней фигуры и во всяком случае быть таким, чтобы огонь от одной фигуры не мог передаться другой во время горения.
На первом месте от зрителей всегда устанавливаются небольшие форсовые и фонтанные фигуры, на втором — транспаранты и спиртовые огни, на третьем — небольшие свечные фигуры, на четвертом — большие форсовые и фонтанные фигуры, на пятом — помпфейеры и большие свечные фигуры, на шестом — свечные щиты и большие транспаранты и затем ракетные группы.
Сигнальные ракеты, небольшие ракетные группы, бураки, жаворонки и пр., входящие в число сигналов и спускаемых в антрактах, устанавливаются по сторонам декораций, но на таком расстоянии, чтобы они не могли нанести вреда зрителям и декорациям.
Для спуска фейерверка назначается достаточное число подготовленных к этому делу людей для зажигания декораций и спуска сигналов и достаточное количество рабочих для уборки сгоревших фигур и стеллажей.
Число людей не должно быть велико во избежание излишней сутолоки и несчастных случаев, число которых увеличивается с увеличением количества людей.
Число людей обыкновенно определяется числом постов, где производится спуск ракет, бураков, жаворонков и других сигналов.
Для сокращения числа людей и для одновременного зажжения всех фигур, составляющих декорацию, фигуры скоммуниковывают между собой общим стопиновым приводом. Кроме того с целью сокращения количества обслуживающего персонала при поджигании декораций употребляют особую фигуру, называемую шнурфейером.
Когда все части фейерверка размещены и установлены, пиротехник, руководящий устройством и спуском фейерверка, обязан внимательно осмотреть все части его и выяснить, нет ли где повреждений, происшедших во время установки или переноски, хорошо ли вращаются на своих стержнях вращающиеся фигуры и пр. Он же подтверждает каждому из обслуживающего персонала его обязанности.
Иногда за несколько минут до начала фейерверка спускают одну ракету, что делается, как указано выше, для предупреждения публики и обслуживающего персонала.
Спуск фейерверка следует производить не торопясь. Пиротехник всегда должен быть на месте спуска фейерверка и руководить этим делом.
ПОИГРАЕМ С ОГНЕМ!
В старинной книге по теории и практике фейерверков, которой уже более ста пет, описывается интересный случай, как в 1864 году в Петергофе проводился большой фейерверк. Неподалеку находился летний лагерь военных кадетских училищ. Монтажу фейерверка во многом помешал сильный дождь, ливший целый день во время установки, и, конечно, порядком его испортивший. На следующее утро после фейерверка кадеты разыскали целую кучу несгоревших звездок, швермеров, стопина, и в лагере начались вспышки и «Секретные фейерверки». Сильно обеспокоенное этим начальство решило позволить кадетам устраивать фейерверки из найденных элементов и сжигать их при участии воспитателей. Когда дети убедились, что у них не отнимут их добычу, они показали целые узлы горючих материалов. Тайные фейерверки прекратились, и до самого отъезда из лагеря не было ни одного ожога и замечания за нарушение этого уговора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Здесь собраны перлы американского остроумия, которые, возможно, составят одну из краеугольных основ философии разных людей, не желающих терять чувство юмора в новом тысячелетии.
В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .
Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.
Что лучше снимает напряжение после трудовой недели, чем вечерок с приятелями в бане: с вениками, пивом, квасом или крепким горячим чаем? Каких типов бывают бани, чем отличается финская баня от ирландской, а последняя, в свою очередь, от древнеримских терм? Как самому спроектировать и построить для себя этот оазис хорошего настроения, как правильно париться и даже как заготавливать и сушить веники — все это вы узнаете из нашей энциклопедии.Рассчитана на широкий круг читателей.Що краще знімає напруження після трудового тижня, ніж вечірка з приятелями у бані: з віниками, пивом, квасом або міцним гарячим чаєм? Яких типів бувають бані, чим відрізняється фінська баня від ірландської, а остання, в свою чергу, від давньоримських терм? Як самому спроектувати й побудувати для себе цей оазіс гарного настрою, як правильно паритись і навіть як заготовлювати і сушити віники — про все це ви довідаєтесь з нашої енциклопедії.Розрахована на широкий загал читачів.
Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.
Книга знакомит читателей с особенностями морской рыбалки практически во всех бассейнах нашей страны. В ней рассказывается о снастях, наиболее распространенных видах рыб и способах их ловли.Для широкого круга рыболовов-любителей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.