Э. Хемингуэй. Собр. соч., М., 1968, т. 3, стр. 613.
Г. Гейне, «Бимини». Перевод В. Левика.
Кофе со сливками (франц.).
Подкрашенная вода (франц.).
Бакалейная лавка (франц.).
Мне здесь очень хорошо, и я вас прошу оставить меня в покое (франц.).
Я отказываюсь видеть мою жену (франц.).
Судебный исполнитель (франц.).
Мясное блюдо с острыми пряностями и чесноком.
«Если зерно не погибнет» (франц.).
Стоит только сделать первый шаг (франц.).
Кубинский крестьянин (исп.).
Это очень возможно (исп.).
Маринованные съедобные ракушки (франц.).
Тоска, воплощенная в человеке (исп.).
Пойдем прочистим ружье (исп.).
Женоподобный мужчина, гомосексуалист (исп.).
Городское управление (исп.).
Сладко умереть за родину (иск. лат.).
А ты умеешь говорить на замороженном дайкири? (исп. –англ.).
Хайболл с минеральной водой (исп.).
Какой красивый мальчик! (исп.).
Какие у тебя вести от него? (исп.).
Его фотография в военной форме висит у меня под изображением святого сердца Иисусова и рядом с богоматерью дель Кобре (исп.).
Какой красивый и милый мальчик! (исп.).
Что-нибудь рыбное? Жареную свинину? (исп.).
Еще одну двойную порцию без сахара (исп.).
Сию минуту, дон Томас (исп.).
У меня еще есть немного (исп.).
Это немного тяжелая история (исп.).
Когда начнется про любовь? (исп.).
От войны все в дерьме (исп.).
Надоела мне эта война (исп.).
Довольно интересно (исп.).
Этого не может быть (исп.).
Но она тебе не подходит (исп.).
У тебя очень низкая мораль (исп.).
Я не знаю, что происходит с этой женщиной (исп.).
Здесь: мошенничество, афера (исп.).
Сейчас он хочет есть (исп.).
Меньше автобусов и похуже (исп.).
Никакого транспорта (исп.).
Никакого воздушного, наземного и морского транспорта (исп.).
За распространение проказы на Кубе (исп.).
За полноценный, массовый, постоянный туберкулез для Кубы и кубинцев (исп.).
За стопроцентный креольский сифилис (исп.).
Призыв к восстанию, брошенный в «Флоридите» (исп.).
Особенно в постели (исп.).
Долой отцов семейств (исп.).
Долой очаг! (англ.–исп.).
Довольно щекотливая (исп.).
Служба организации досуга войск.
Управление стратегических служб.
Свинья-самоубийца (исп.).
Какая у него красивая кираса! (исп.).
Готов выполнить приказ (исп.).