Остров Южный Камуи - [23]

Шрифт
Интервал

— Так ли?

Я отыскал взглядом капли крови на её груди. Эти багровые пятна служили свидетельством того, что в тот миг мы с ней соединились в единое целое. То был не сон, не наваждение — всё было на самом деле.

Пятна были ещё видны, но они уже высохли и выглядели не так красиво, как тогда. Зато теперь её платье и грудь в вырезе декольте были запачканы кровью из его руки.

— Принеси бинт, — скомандовала она мне.

Однако, вместо того чтобы идти за бинтом, я прикусив губу ринулся вон из комнаты. Не хватало ещё только бинты носить для этого типа!

Я убежал на берег моря.

Небо было затянуто мглой. Море шумело. Дул холодный ветер. Безлюдный пляж выглядел пустынным и унылым.

Я безотчётно стал искать светловолосую девчушку. Ту самую, у которой волосы так золотились в лучах закатного солнца. Она ещё так симпатично надувала губки. И ручки у неё были такие маленькие, симпатичные. Мне захотелось снова её увидеть. Просто увидеть — и всё. Может быть, если бы я мог снова увидеть эту миленькую фигурку и серьёзные глазки, это спасло бы меня от страшной опустошённости, которую я сейчас испытывал. Я пошёл по пляжу вдоль моря.

Вдруг раздался страшный шум, будто птицы, пойманные в сеть, все разом всполошённо загомонили: это с неба обрушился ливень. Дождевые струи хлестали меня по лицу и по плечам.

Стало ещё темнее. Мыс и дачные домики — всё скрылось за пеленой дождя. Я медленно брёл по песчаному берегу, который напоминал сейчас пейзаж с чёрно-белой картины тушью, в тщетных поисках светловолосой девочки. Возможно, в тот момент мне нужна была не она сама, а её видение. Звучало это, правда, как нонсенс. Это я понимал. Но в тот момент мне было всё равно — пусть хоть призрак!

Ливень всё так же свирепствовал, а я всё шёл и шёл. Но светловолосой девочки нигде не было. Постепенно я стал уставать и почувствовал при этом, что мне всё труднее становится отличить явь от наваждения. Реальность во мне самом потеряла всякую силу.

Почему мне, в мои семнадцать лет, реальность казалась такой недостоверной? Может быть, причина была именно в моей молодости? А может быть, и для всех остальных реальность так же зыбка, недостоверна и в ней не на что опереться? Вот я сейчас нигде не могу найти ту маленькую светловолосую девочку, что только вчера играла тут на берегу и пронзительно кричала: «Мой краб!» Яркие капли моей крови, что алели у Неё на груди, спустя несколько мгновений высохли и превратились в маленькие грязноватые пятна. Всё так зыбко, недостоверно… Я даже не был уверен, действительно ли я избил там, на мысу, этого парня. Рука, которую я зашиб, пока молотил его, больше не болела. И машины этих парней, должно быть, на мысу больше не найти. Нет никаких доказательств того, что драка вообще имела место, да я и сам себе уже не мог это доказать.

Сейчас сны казались мне более достоверными, чем действительность. Во сне я стрелял в её обнажённое тело. Образы этого сна, в отличие от реальности, не менялись и не выцветали. Каждый раз, когда перед моим мысленным взором оживала эта картина, я видел, как по её обнажённой белой груди стекает струйка алой крови и она медленно оседает на землю. Это было так достоверно!

Ливень всё хлестал и хлестал. Я страшно устал.

8

С наступлением ночи ветер ещё усилился. По телевизору и по радио передавали, что область низкого атмосферного давления, пришедшая из тропиков, близ побережья Канто[3] набрала силу и преобразовалась в тайфун. Из своей комнаты на втором этаже я смотрел на бушующее море, прижавшись лицом к оконному стеклу. Время от времени мощные струи ливня со стуком ударяли в стеклянную дверь и уносились прочь.

Море скалило белые клыки. И следа не осталось от той ласковой морской глади, что сияла здесь в разгар лета. Море будто взбесилось. Нынче ночью оно было грозным и враждебным. Утром море меня предало, привело меня к позорному поражению. А теперь оно с рёвом бросает мне вызов.

Я открыл дверь и вышел на балкон, принимая вызов моря, подставил тело ветру и дождю. Я хотел убедиться в самом себе.

Разумеется, я тут же промок до нитки. Косой дождь с размаху больно сёк меня крупными каплями. Ветер валил с ног. Стараясь не упасть, широко раскрытыми глазами я хмуро вперился в морскую даль. Казалось, что неистовство ветра и ливня будет продолжаться бесконечно, но мгновение спустя буря внезапно прекратилась. Я всё так же угрюмо смотрел в бескрайний тёмный морской простор, будто стараясь вновь увидеть во мраке все злоключения последних суток. Если же их не имеет смысла и вспоминать, то, может быть, бушующее море просто сотрёт их из моей памяти.

Что же я натворил за последние два дня? Что со мной приключилось? Я старался припомнить всё. Как Она читала книжку под зонтиком на пляже. Как я плавал. Как этот тип прибыл на своей ярко-красной спортивной машине. Как я стал тонуть. Как я увидел светловолосую маленькую девочку. Как я раздавил в ладони краба. Как я ночью на мысу стрелял из ружья. Как коснулся губами Её губ. Как потом затеял драку с тем парнем. Я мог вспоминать и вспоминать, нанизывая контуры событий. Вот только образы все были слишком зыбкие и нечёткие. Какие-то недостоверные. Я, например, не мог вспомнить, какое лицо было у той светловолосой девочки. Даже те красные капли крови у Неё на груди уже вспоминались с трудом. Это стало меня раздражать.


Рекомендуем почитать
Я должен увидеть Майру!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дело об отравлении в буфете

«Золотая пуля». Так называют в городе агентство, в котором работают журналисты-инвестигейторы (или, в переводе на русский — «расследователи»). Возглавляет это вымышленное агентство Андрей Обнорский — герой романов Андрея Константинова и снятого по этим романам телесериала «Бандитский Петербург». В «Золотой пуле»-3 вы встретитесь не только с Обнорским, но и с его соратниками-журналистами: Николаем Повзло, Зурабом Гвичия, Светланой Завгородней, Нонной Железняк, Георгием Зудинцевым и другими. Все они попадают порой в опасные, а порой и комичные ситуации.


Помоги другим умереть

Евгения Кручинина, сотрудница частного детективного агентства, оказалась свидетельницей убийства одного из своих клиентов, а спустя некоторое время случайно спасла другого. Как выяснилось, эти двое много лет назад играли в одном любительском спектакле. Самое странное, что почти все участники этого спектакля погибли... Что это? Цепь совпадений? А может быть, некий беспощадный убийца воспользовался случаем свести счеты со всеми своими врагами? Ранее роман издавался под названием "Смерть тебе не изменит".


Красным по черному

«Красным по чёрному» — первая часть «Невской САГИ», начало которой теряется в веке двадцатом, в предвоенном СССР и блокадном Ленинграде. Основные события книги, однако, разворачиваются в сегодняшнем Петербурге — городе мистически прекрасном и жестоком одновременно. Роковой вихрь, закруживший героев романа, не раз заставит и читателя перенестись из настоящего в прошлое, чтобы вновь вернуться в день нынешний — «с кругов собственных на круги чужие». И с кругов тех уже не сойти никому: ни девочке-школьнице, ни вору в законе, ни милицейскому генералу, ни ворожее.


Бомба №14

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Корифеи русского сыска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Золотая лихорадка

Место действия повести — «Золотой квартал» города Иокогама, прозванный так за обилие злачных заведений, само существование которых возносит золотого тельца над всеми божескими и человеческими законами.Герой повести — Подросток, и это многое объясняет. Четырнадцатилетний сын владельца зала игральных автоматов кажется обычным мальчишкой. Он любит брата-инвалида, деда с бабкой, пусть и не родных, хочет стать сильным, чтобы защищать слабых. Но Подросток одинок и недоверчив, а жизнь приготовила для него слишком много испытаний.


До заката

Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой «третьей волны» в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть «До заката» (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешённую от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешённые от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности.В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы.


Дорога-Мандала

Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.


Лоулань

Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.