Остров Южный Камуи - [22]

Шрифт
Интервал

Я посмотрел на руки, перепачканные кровью. Накатила боль. Мне хотелось, чтобы какая-нибудь гроза снова смыла с меня всю эту кровавую скверну. Тяжёлые дождевые тучи по-прежнему тянулись с юга на север. Но дождя не было.

7

Я вернулся на дачу как был, весь в крови, и стал под душ. Запёкшаяся кровь присохла и долго не отходила. По всему телу разливалась боль. Это была боль не только физическая, но и душевная. Зачем я затеял эту драку? Перед моими глазами было залитое кровью лицо того парня. В ушах звенел отчаянный вопль:

— Хватит! Ты же его убьёшь!

Зачем я его так бил? Я ведь не питал к нему никакой ненависти. И не было никакой необходимости его бить… А я бил. И даже потерявшего сознание противника ещё раз ударил. Ни ощущения победы, ни радости от неё не было. Юкибэ, наверное, только посмеялась бы надо мной и назвала моё поведение нонсенсом. Ну что ж, пусть смеётся… Раз я такой никудышный…

Мне хотелось, чтобы меня кто-нибудь утешил. Слова были не нужны. Просто чтобы кто-нибудь наблюдал за мной — как я переживаю своё ничтожество. Всё равно кто. Нет, неправда! Это могла быть только Она — и никто другой.

Я тихонько прошёл по коридору и заглянул в гостиную. Она лежала на диване с закрытыми глазами. Его поблизости не было. То, что она там одна, показалось мне настоящим чудом. Я подошёл к дивану. Она лежала сложив руки на груди и тихонько посапывала во сне. Лицо её во сне было прекрасно. Оно было красиво и чувственно.

Я её люблю!

То, что я застал её спящей, ещё больше меня распалило. Да, я люблю её!

Я опустился на колени рядом с диваном. Её лицо было совсем рядом с моим, грудь тихонько вздымалась при дыхании. Какие же у неё длинные ресницы! Какая же у неё белая кожа!

Я коснулся губами её сложенных рук. Они были очень холодные. Она, похоже, ничего не заметила и продолжала спать. Это придало мне смелости и решимости. Осторожно и бережно я прикоснулся губами к её полураскрытым губам. Я почувствовал аромат её дыхания, и сердце бешено забилось в груди. Я когда-то целовался с Юкибэ, но ничего, кроме смущения, при этом не ощущал. Сейчас всё было по-другому. Всё моё тело дрожало от восторга. Всё было забыто: и как я тонул в море, и та бессмысленная драка на берегу. Только одно теперь занимало моё сознание. Я её поцеловал! Я её поцеловал!

Подняв голову, я вдруг заметил у неё на груди яркую россыпь красных пятен. Это была моя кровь.

Когда я коснулся её губ, у меня на разбитой губе открылась ранка и несколько капель упали ей на грудь. Я был сконфужен. Но моё минутное замешательство на удивление быстро прошло. Я продолжал смотреть на красные пятна. Они были очень яркие, густобагровые. Красивое зрелище. Я вспомнил свой вчерашний сон. В том сне я выстрелил из ружья, и на её белом нагом теле выступили алые капли крови. У меня было приятное ощущение: будто бы сон перешёл в явь. Оно меня грело. К тому же это была моя кровь. Её грудь окрашена моей алой кровью. Во мне проснулось Желание: залить всю её грудь кровью и окрасить в багровый цвет. Я хотел было ещё раз поцеловать её, но вдруг почувствовал присутствие постороннего человека. От неожиданности сердце у меня ёкнуло и бешено забилось.

Обернувшись, я увидел его. Он стоял в дверях и смотрел на меня. Я его всегда терпеть не мог, но никогда ещё я не ощущал к нему такой ненависти, как в тот момент. Шагнув ему навстречу, я взглянул исподлобья и спросил:

— Вам что-нибудь нужно?

Он только хмыкнул, поглядывая на меня.

— Нехорошо, — сказал он с осуждением. — С ней тебе такого творить нельзя. Себя только растравливать… Тебе сейчас семнадцать — самый возраст, чтобы увлекаться прекрасным полом. Но с ней-то нельзя!

— Вы так запросто о ней не высказывайтесь! — воскликнул я.

От того, что он меня видел здесь, в сердце кипели гнев и горечь.

Гнев и горечь смешивались там, в глубине, приводя меня в исступление. Она моя! Не отдам её ему!

— Но она же тебе всё-таки мать. К тому же она… — грубоватым голосом продолжал он со своей неизменно блуждающей на губах усмешкой.

— Заткнись! Заткнись! — завопил я и изо всех сил ударил его по лицу. Тогда на мысу я избил человека, к которому не питал никакой ненависти и вражды. Но на сей раз я вложил в удар всю свою ненависть.

Его тощее тело отлетело аж к самому окну. Окно с треском разбилось — посыпались стёкла. Одно из них вонзилось ему в руку — брызнула кровь.

— Кончай дурака валять! — крикнул он.

Я схватил его за руку, заломил и толкнул. Голова глухо стукнулась в стену.

— Прекрати! — раздался за спиной её крик.

Я как ужаленный отдёрнул руки и выпустил его.

Уничтожающе глядя на меня, она приобняла его и помогла подняться с пола.

— Ты что здесь творишь?! — обратилась она ко мне.

— Это он сам…

Раздираемый чёрной ревностью, я наблюдал, как она своими красивыми белыми руками нежно отирает ему кровь со лба и со щеки.

— Да это я сам попросил Синкити — хотел немного побоксировать, — морщась от боли, сказал он.

Кажется, он хотел меня выгородить. Я чувствовал себя униженным и оскорблённым до тошноты.

— Всё равно это слишком! Такая жестокость!

Достав платок, она вытерла сочившуюся из ранки у него на руке кровь. Чувство счастливого удовлетворения от того, что теперь она принадлежит мне, которое я испытал, прикоснувшись к её губам, испарилось. Это был всего лишь мимолётный фантом…


Рекомендуем почитать
Я должен увидеть Майру!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дело об отравлении в буфете

«Золотая пуля». Так называют в городе агентство, в котором работают журналисты-инвестигейторы (или, в переводе на русский — «расследователи»). Возглавляет это вымышленное агентство Андрей Обнорский — герой романов Андрея Константинова и снятого по этим романам телесериала «Бандитский Петербург». В «Золотой пуле»-3 вы встретитесь не только с Обнорским, но и с его соратниками-журналистами: Николаем Повзло, Зурабом Гвичия, Светланой Завгородней, Нонной Железняк, Георгием Зудинцевым и другими. Все они попадают порой в опасные, а порой и комичные ситуации.


Помоги другим умереть

Евгения Кручинина, сотрудница частного детективного агентства, оказалась свидетельницей убийства одного из своих клиентов, а спустя некоторое время случайно спасла другого. Как выяснилось, эти двое много лет назад играли в одном любительском спектакле. Самое странное, что почти все участники этого спектакля погибли... Что это? Цепь совпадений? А может быть, некий беспощадный убийца воспользовался случаем свести счеты со всеми своими врагами? Ранее роман издавался под названием "Смерть тебе не изменит".


Красным по черному

«Красным по чёрному» — первая часть «Невской САГИ», начало которой теряется в веке двадцатом, в предвоенном СССР и блокадном Ленинграде. Основные события книги, однако, разворачиваются в сегодняшнем Петербурге — городе мистически прекрасном и жестоком одновременно. Роковой вихрь, закруживший героев романа, не раз заставит и читателя перенестись из настоящего в прошлое, чтобы вновь вернуться в день нынешний — «с кругов собственных на круги чужие». И с кругов тех уже не сойти никому: ни девочке-школьнице, ни вору в законе, ни милицейскому генералу, ни ворожее.


Бомба №14

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Корифеи русского сыска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Золотая лихорадка

Место действия повести — «Золотой квартал» города Иокогама, прозванный так за обилие злачных заведений, само существование которых возносит золотого тельца над всеми божескими и человеческими законами.Герой повести — Подросток, и это многое объясняет. Четырнадцатилетний сын владельца зала игральных автоматов кажется обычным мальчишкой. Он любит брата-инвалида, деда с бабкой, пусть и не родных, хочет стать сильным, чтобы защищать слабых. Но Подросток одинок и недоверчив, а жизнь приготовила для него слишком много испытаний.


До заката

Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой «третьей волны» в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть «До заката» (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешённую от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешённые от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности.В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы.


Дорога-Мандала

Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.


Лоулань

Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.