Остров Свиней - [3]
Незадолго до этого хозяин пивной усадил меня на заднее сиденье побитой и проржавевшей старой машины, принадлежавшей ловцу омаров. Пса мы оставили в пивной.
— Когда он отсюда выходит, то начинает носиться как сумасшедший, — пояснил хозяин, когда машина двинулась по дороге, проложенной по узкому глинистому берегу. — Прямо сходит с ума, вот я и не взял его с собой, чтобы вы чего не подумали.
Выйдя из машины, я остановился. Я не был пьян, но после нескольких кружек пива хотелось немного подышать вечерним воздухом. На берегу было тихо, уже чувствовалось дыхание осени. Перевалило за одиннадцать, но Крейгниш находится так далеко на севере, что даже сейчас небо сохраняло синий оттенок. Казалось, стоит встать на цыпочки и прищуриться, как из-за горизонта покажется страна полуночного солнца, а может, появится северный олень или полярный медведь.
— Видите трубу? — Ловец омаров стоял рядом, отбрасывая длинную тень. Несмотря на выпитое виски, он твердо держался на ногах; подошвы его старых ботинок оставляли в иле глубокие следы. — Вон ту вонючку? — Он указал на видневшуюся впереди канализационную трубу. — Когда все совпадает — хороший западный ветер, отлив и высокий прилив, — то сюда выбрасывает все, что попадает в воду с острова Свиней. Не в залив и даже не в Луинг, как можно было бы ожидать, а сюда, на эту сторону полуострова. Большая часть оседает на другой стороне этой трубы.
Хозяин гостиницы посмотрел на меня с сомнением. В свете луны было видно, что он чувствует себя неуютно — даже поднял воротник, словно вдруг замер.
— Ну что, готовы?
— Ну да. А что?
— То, что скопилось под трубой, — зрелище не для слабонервных.
— Я не слабонервный, — ответил я, глядя на ловца омаров. — Я уже всякого навидался.
Некоторое время мы шли молча, слышался только шум ударяющихся о берег волн да плеск весел отдаленной шлюпки. Сначала я почувствовал вонь. Но еще раньше, когда ловец омаров, остановившись возле трубы, посмотрел в другую сторону, покачал головой и сплюнул на песок, я пожалел, что выпил последнюю кружку пива. Сделав вдох, я сглотнул и, подходя поближе, похлопал себя по карманам, надеясь, что найду там жевательную резинку или еще что-нибудь в этом роде.
— Ну что, еще хуже? — спросил подошедший хозяин пивной. — Стало хуже?
— Ну да — и есть новые. Больше, чем на прошлой неделе.
Прикрыв нос краем футболки, я заглянул за трубу. В желтоватой пене плавали какие-то темные куски. Мясо, разлагающиеся куски плоти. Невозможно было определить, где кончается один и начинается другой. Прибой загнал их в расщелину под трубой, сплетая с кольцами амброзии высокой. Образовавшийся при разложении газ пробивался сквозь лоскуты кожи, на поверхности лопались пузырьки.
— Что это, черт возьми?
— Свиное мясо, — сказал ловец омаров. — Животных убили во время каких-то ритуалов на острове Свиней, а потом их волной смыло с острова.
— Полицейские все видели, — сказал хозяин пивной, — но не стали возиться — нельзя доказать, что куски прибило сюда с острова. Да и в любом случае до дохлых свиней никому нет дела — так они считают.
— Свиньи? — Я посмотрел на устье Ферта. Насколько хватало глаз, луна подсвечивала серебристые гребни волн — до того самого места, где проглядывала безмолвная громада острова Свиней, похожего на спящего зверя. — Это все мертвые свиньи?
— Ну да. Так говорят. — Хозяин пивной усмехнулся, похоже, мир не переставал его удивлять. — В полиции говорят, что все это просто свинина. Но знаете, что я думаю?
— Что?
— Я думаю, что, когда речь идет о поклонниках сатаны, ни в чем нельзя быть уверенным.
3
Теперь давайте вместе поразмышляем о тех ошибках, которые я допустил в деле с островом Свиней. Во-первых, я позволил своей жене приехать вместе со мной в Шотландию. И о чем только я думал? Да, Лекси была там со мной. Конечно, я не знал, что у нее были на то свои причины, не знал, что у нее на уме. Я-то считал, что она полностью поглощена работой — она работала секретарем у одного известного нейрохирурга (как вы уже догадались, мне он не слишком нравился). Я совершенно не ожидал, что она захочет уехать из Лондона. Но как только я сказал, что отправляюсь в Шотландию, она тут же начала по Интернету разыскивать коттедж.
Мне хватило денег только на дрянной домишко, расположенный на полуострове Крейгниш. В нем было душно, вентиляция отсутствовала, и Лекси плохо спала. В ту ночь, когда я вернулся с берега, она уже лежала в постели, перевернувшись на живот, и тихонько сопела в подушку. Я молча вошел и тихо лег рядом, уставившись в потолок. Завтра я буду на острове Свиней. Нужно хорошенько обдумать, что же я хочу там выяснить, и вести себя чрезвычайно осторожно. Необходима предельная концентрация, надо быть готовым ко всему.
Пастыри психогенического исцеления желали видеть меня на острове Свиней, в своем Центре здорового образа жизни, но причиной этого был Эйгг — маленький островок, входящий в Гебридский архипелаг и расположенный в пятидесяти милях к северу. Они, правда, этого не говорили, но я все прекрасно понимал. Жители Эйгга собрали деньги и выкупили остров у его владельцев. Они получали пожертвования со всей страны, из самых разных источников — даже от национальной лотереи. И в конце концов им удалось выкинуть оттуда Шелленберга и Маруму. Все благодаря грамотной рекламе. Кто-то должен был поведать о них миру. И этим кем-то оказался я. Я побывал на острове и помог протолкнуть их историю в прессу. Пастыри психогенического исцеления, вероятно, столкнулись с какой-то юридической проблемой, на решение которой им не хватало денег, и решили, что я смогу им помочь. Если бы они знали, что мне уже приходилось иметь дело с их основателем, пастором Малачи Давом, — восемнадцать лет назад под псевдонимом Джо Финн я написал о нем статью, которая так его взбесила, что он пытался подать на меня в суд за клевету, — меня бы и близко не подпустили к острову Свиней. Но, как я уже говорил, такой уж я лукавый мерзавец.
Автор блестящих детективов и триллеров — британская писательница Мо Хайдер свой дебютный роман Birdman («Человек-птица») опубликовала на пороге XXI века. Эту книгу некоторые рецензенты нашли чересчур жестокой, но это не помешало ей стать мировым бестселлером. Ровно через год газета The Sunday Times назвала бестселлером вторую книгу Хайдер — The Treatment («Лечение»). Тогда и появляется главный персонаж всех следующих романов серии The Walking Man — Джек Кэффри.«Опередить дьявола» (2011) — третья книга этой серии, выигравшая Edgar Award в номинации «Лучший роман».
Токийский клан якудза вот уже много лет процветает благодаря загадочному, умному и жестокому «крестному отцу».Этого человека пытались арестовать или убрать десятки раз — но сделать это не удалось ни полицейским, ни киллерам, подосланным конкурирующими группировками.Однако теперь в окружении «крестного отца» появляется загадочная молодая англичанка Грей. Она явно не связана ни с полицией, ни с преступным миром.Зачем она приехала в Токио — город, скрывающий множество опасных тайн?И кто стоит за ней?..
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.
Лара Камерон – само воплощение «американской мечты». Еще вчера у нее не было ни цента, а сегодня она – королева строительной империи, одна из самых богатых и красивых женщин страны, законодательница мод.Она всего добивается сама. Она привыкла получать все, что хочет, – любой ценой. Люди для нее – только пешки в продуманной игре, а выигрыш – многомиллионные контракты, мировая известность и любимый мужчина – даже если он пока об этом не догадывается...
Гибель жены стала для него трагедией. Восемь лет не может он забыть ужас пережитого. Восемь лет вспоминает ту ночь, когда видел ее живой в последний раз. Но теперь на его электронный адрес стали приходить письма, подписанные именем погибшей жены, – и он понимает: возможно, все, что он считал истиной все эти годы, – чудовищная ложь.Он намерен раскрыть тайну случившегося, какой бы страшной она ни была. Но кто-то снова и снова пытается остановить его…
Смерть от передозировки на темном пустыре в Лос-Анджелесе...Рутинное дело для опытного полицейского. Вот только погибший – старый армейский друг Гарри Босха, а обстоятельствами его смерти почему-то очень интересуется ФБР.Убийство? Вероятнее всего – да. Но каковы его мотивы? И кто его совершил?Босх и его коллега из ФБР, агент Элинор Уиш, начинают расследование и вскоре понимают – из охотников они превратились в мишени неизвестного убийцы.
Знакомьтесь — Декстер!Новый Ганнибал Лектер, но… в овечьей шкуре.Серийный убийца, чье кредо не может не вызвать… сочувствия!Настоящий южанин, благородный джентльмен, старомодный в отношениях с женщинами, он убивает исключительно «плохих парней». Его жертвами становятся только те, кто, по его мнению, действительно заслуживает смерти за свои деяния, а значит, благодаря ему и торжествует справедливость.По крайней мере так считает сам Декстер, пока… в городе не появляется еще один серийный убийца, в точности копирующий его собственный «почерк»…