Остров неопытных физиков - [67]
— Одну минуту, молодые люди! — остановил их Иенсен. — Неужели из-за какой-то тысячи долларов вы готовы подвергнуть опасности несколько десятков моряков, которые по вашей вине терпят бедствие в открытом море? Подумайте о них, об их семьях, маленьких детях, которые лишатся своих родителей? Ну, а если вы такие черствые, бессердечные люди, у меня есть другое предложение. Если вы не хотите оставлять мне в залог трансформатор, мы можем заключить с вами соглашение о совместном использовании этого прибора. Я могу засчитать тысячу долларов, которые вы мне должны, как плату за то, что мы будем совместно эксплуатировать ваш прибор. Мы сделаем тройное сальдо: вам ничего не придется мне платить, просто мы будем совместно пользоваться этим прибором!
— А что это значит — совместно пользоваться? — спросил Витька.
— Очень просто. Это почти то же самое, как было до сих пор. Мы будем включать наш прибор только по нашему обоюдному согласию. Ну и, конечно, будем делить пополам все доходы, которые будем получать!
— Черт с ними, с доходами, они нам не нужны!
— Пожалуйста, это еще лучше! Вы можете отказаться в мою пользу от своей части доходов, и тогда я немедленно говорю вам, где находится трансформатор.
— Согласны, доходы нам не нужны! Говорите, где трансформатор!
— Сию минуту, молодые люди, только сперва подпишите вот эти бумаги.
Иенсен вытащил из кармана пачку аккуратно сложенных бумаг и, держа их далеко от глаз, как это делают дальнозоркие люди, привыкшие к очкам, стал отыскивать нужные документы. Очевидно, у него уже были заранее заготовлены различные варианты договоров, расписок, векселей и обязательств, предусматривающие любой исход этой необычной торговли.
— Одну минуточку… — У Иенсена дрожали руки. Он очень волновался, путался в бумажках, слюнявил пальцы и сопел. — Вот… Это ваша расписка в том, что вы получили от меня одну тысячу долларов… Это моя расписка в том, что я получил от вас одну тысячу долларов за сообщение сведений, касающихся физического прибора. Здесь надо проставить его полное название… Это — наше соглашение о том, что я получаю от вас тысячу долларов… Нет, наоборот, это вы в погашение вашего долга предоставляете мне равные с вами права на пользование вышеуказанным прибором за тысячу долларов, которую вы мне должны… Здесь только надо еще подписать, что вы отказываетесь от вашей доли прибылей в мою пользу. — Иенсен потянул Витьке бумаги и автоматическую ручку. — Вы можете не сомневаться, молодые люди, все эти документы составлены по всем правилам, здесь все в полном соответствии с законами свободного мира. Все по закону! Никто не сможет нас ни в чем упрекнуть!
Витька растерянно смотрел на протянутые ему листки бумаги, исписанные четким ясным почерком.
— На каком языке составлены эти документы? — спросил он.
— На английском.
— Я не читаю по-английски.
Иенсен замялся. Ему, видно, очень хотелось как можно быстрее заключить эту сделку, но писать по-русски он не умел.
— Надо подождать Алека, — небрежным тоном сказал Яшка. — Он должен скоро подойти, он знает английский… Скажи, Витька, ты не помнишь, тесак и пистолет остались у Сереги или у Алека?
Витька хотел было огрызнуться: "Какой тебе еще пистолет!" — но вовремя заметил вытаращенный правый глаз Яшки, которым тот усиленно моргал.
— Что-то мне в глаз попало… Должно быть, мошка. — И Яшка стал тереть правый глаз.
Иенсен, по своей привычке, пожевал губами, от этого из угла рта потекла тоненькая струйка слюны.
— Пойдем, Витька! — сказал опять подчеркнуто равнодушно Яшка. — Пойдем встретим Серегу и Алека, а там обсудим вместе…
— Чудак! — зашептал ему на ухо Витька. — Нам же нужно как можно скорее получить трансформатор, любой ценой. Там же, на корабле, может быть, сейчас люди погибают!
— Сам ты чудак недоразвитый! — так же тихо ответил Яшка. — Он сейчас и так отдаст трансформатор. Он чего-то боится и спешит…
— Молодые люди! — торжественно сказал Иенсен. — Я вам так доверяю, что согласен пока отложить формальное подписание ваших обязательств, если вы поклянетесь, что будете их выполнять!..
Иенсен полез в карман, погремел ключами и вытащил маленькую книжечку в темном переплете.
— Вот, мне достаточно, если вы поклянетесь, положа руку на эту Библию!
— Мы в бога не верим! — сказал Яшка. — Мы пионеры!
— Как же можно не верить в бога?
— А вот так же…
— Знаете, Иенсен, — сказал Витька, — во всех этих ваших хитростях с векселями и долларами я разбираться не хочу и не буду. Я могу вам обещать, что, пока мы находимся вместе с вами, мы будем переключать наш трансформатор только с вашего ведома и согласия, так же как это мы делаем между собой. Это будет справедливо, раз уж мы вместе оказались на необитаемом острове. А вы должны немедленно сказать, где находится трансформатор. Все!
— Но поклянитесь на Библии…
— Не буду!
— Ну тогда дайте честное слово… Как это у вас там называется?
— Вы думаете — честное пионерское слово? Нет. Честное пионерское я могу давать только честным людям, а вам я просто говорю, что мы не будем переключать трансформатор без вашего согласия.
— И вы мне покажете, как им надо пользоваться?
Витька с минуту поколебался и решительно ответил:
В повести «Серые муравьи» рассказывается о том, как в результате ядерных испытаний в США под действием радиации появились разумные серые муравьи. Повесть Домбровского относится к фантастическим памфлетам, и как все памфлеты, ее научная сторона весьма условна и содержит немало логических накладок и неувязок. Однако от памфлетов того времени (она написана во второй половине 60-х гг.) ее отличает то, что на первый план выходят морально-этические проблемы взаимоотношения с иным разумом. И повесть сегодня не выглядит анахронизмом, в отличие от многих фантастических памфлетов 60-х — 70-х гг.Повесть, опубликованная на страницах популярного альманаха «Мир приключений», вышла отдельным изданием в 2010 году.
Научно-познавательная книга для детей об окружающем нас космосе. О развитии космонавтики в нашей стране.
К. И. Домбровский, К. П. Станюкович. Наука и фантастика в романах Жюля Верна // Жюль Верн. Собр. соч. в 8 томах. Том 1. — М.: Правда, 1985. — С. 3–30.
Фантастическая повесть «Необычайное путешествие Петьки Озорникова» (1956), одна из первых «оттепельных» попыток представить картину коммунистического будущего для юного читателя.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Современный американский писатель Эдвард Игер (1911–1964) поначалу был известен как драматург и поэт-лирик. Первую детскую книгу он написал в 1951 году для своего сына Фритца, когда отчаялся найти для него в библиотеке что-нибудь новенькое и интересное.Тем не менее, он относит себя к ученикам английской детской писательницы Э. Несбит (1858–1924), книги которой лишь недавно были переведены у нас на русский язык.Дети из одного маленького американского городка находят монетку, которая оказывается волшебным талисманом, исполняющим желания, но только наполовину.
Лизе уже 14 лет. Волшебный дар, титул, учеба — нелегкое бремя, а тут еще ревность к Марго — невесте Инго. Внезапно бабушку Лизы и Инго сражает таинственная болезнь, излечить которую бессильны даже маги из Магического университета, где учится Инго. Спасти бабушку может только яблоко из волшебного Сада, но как попасть туда, не знает никто. Инго разрывается на части: на его плечи легло еще и страшное наследство колдуна Мутабора. Одушевленный Черный Замок, где Инго когда-то был в плену, остался без хозяина, ищет себе нового повелителя: перемещаясь между разными мирами, он сокрушает все на своем пути и угрожает всему мирозданию.
Добро пожаловать в Спасгород! Каждый Лифт здесь обладает характером, сознанием и даже душой. С давних пор умные машины помогают людям, и горожане платят им уважением и любовью – все, кроме одного… Таинственный Мглистый Механик снова возник из небытия и вышел на охоту за Лифтами. Стража бездействует, и, кажется, никто не остановит злодея. Но трое отважных ребят – близнецы Дима, Витя и Настя – готовы бросить Мглистому вызов. Только как простые школьники справятся с бессмертным чудовищем?