Оставленные [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Восхи́щение Церкви – под «Восхи́щением» подразумевают вознесение Церкви (христиан) для встречи с Христом перед вторым пришествием. Прим. переводчика.

2

Унитарианство – движение в протестантизме, основанное на неприятии догмата о Троице, учении о грехопадении и таинствах. Прим. переводчика.

3

«Оставленные» (Left Behind) – цикл из 16 романов-бестселлеров о конце света (1995–2007), созданный Тимом Ла Хэем и Джерри Дженкинсом.

4

Джозеф Смит (1805–1844) – американский религиозный деятель, основатель и первый президент Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, основатель движения Святых последних дней, кандидат в президенты США (1944).

5

Речь идет о «Книге Мормона» – священном тексте движения Святых последних дней, который, по мнению верующих, содержит писания древних пророков, живших на американском континенте приблизительно с 2200 г. до н. э. по 421 г. Впервые опубликован в марте 1830 г. Джозефом Смитом-младшим.

6

Верующий в существование души и духов, в одушевленность природы (от греч. Anima – душа). Прим. ред.

7

День независимости США.

8

Малая лига (Little League) – объединяет детские бейсбольные команды, организует соревнования повсеместно в США в летнее время. Финансируется местными бизнесменами.

9

Храмовники – члены тайного общества, куда принимаются масоны высшего ранга. Известны своей благотворительной деятельностью в пользу детей и передвижным цирком, дающим представления в разных городах.

10

Лига американского футбола для мальчиков 7—15 лет; основана в 1929 г. Названа в честь тренера-новатора Глена Скоуби Уорнера.

11

Ассоциация родителей и учителей создается в каждой школе и выполняет функции попечительского совета.

12

Босоногие – субкультура, имеющая много общего с движением хиппи. Прим. ред.

13

«Век джаза» – 1920-е годы.

14

«Pop Tarts» – название популярного печенья компании «Келлог». Сладкая двухслойная начинка, обернутая тонким слоем теста. Рекомендуется подогревать в тостере.

15

«Hot Pockets» – нечто вроде бутерброда из теста, в которое завернута начинка. Выпускается в специальном «рукаве». В микроволновке «рукав» нагревается, и корочка бутерброда становится поджаристой и хрустящей. Продукт компании «Шеф Америка инк».

16

Рашмор – гора в горном массиве Блэк-хилс юго-западнее города Кистон в Южной Дакоте (США). Известна тем, что в ее гранитной горной породе высечен гигантский барельеф высотой 18,6 м – скульптурные портреты четырех президентов США (Д. Вашингтон, Т. Джефферсон, Т. Рузвельт, А. Линкольн).

17

Викодин – наркотическое обезболивающее и противокашлевое средство.

18

«Солдат Буффало» (Buffalo Soldier) – песня ямайского музыканта Боба Марли (1945–1981), самого известного исполнителя в стиле регги.

19

«Наш городок» (Our Town) – пьеса американского прозаика и драматурга Торнтона Уайлдера (1897–1975), написанная в 1938 г. и в том же году удостоенная Пулитцеровской премии.

20

«Пламя и дождь» (Fire and Rain) – песня американского фолк-музыканта Джеймса Тейлора (род. в 1948 г.).

21

Хью Марстон Хефнер (род. в 1926 г.) – американский издатель, основатель и главный редактор журнала «Плейбой».

22

«60 минут» (Sixty Minutes) – передача на американском телевидении, посвященная анализу текущих событий. Выходит еженедельно с 1968 г.

23

Джон Мелленкамп (род. в 1951 г.) – американский рок-музыкант.

24

Шак – прозвище выдающегося американский баскетболиста Шакила Рашоуна О’Нила (род. в 1972 г.).

25

Грета ван Састерен (род. в 1954 г.) – известная американская телеведущая и телевизионный комментатор.

26

Verizon Wireless – крупнейший по количеству абонентов оператор сотовой связи в США.

27

Флоридский международный университет, находится в Майами.

28

Охота за мусором – соревнование в поиске спрятанных предметов.

29

Брюс Спрингстин (род. в 1949 г.) – американский рок– и фолк-музыкант, автор песен.

30

«Юнайтед парсел сервис» (United Parcel Service) – компания, занимающаяся доставкой посылок и отправлений.

31

«Адская неделя» (Hell Week) – неделя особо суровых испытаний для студента, вступающего в студенческое братство.

32

«Кул-Эйд» (Kool-Aid) – разновидность растворимого фруктового напитка, выпускаемого компанией «Kraft Foods»; представляет собой порошок, который нужно разводить водой. Фраза «drink the Kool-Aid» (пить «Кул-Эйд») в литературе и СМИ США и Канады нередко является синонимом для обозначения процесса «промывки мозгов», чаще всего связанного с религиозными сектами и культами. Это – метафора, означающая «беспрекословно поверить в какую-либо идею или учение, слепо, без критического анализа». Иногда она может иметь негативный оттенок или использоваться иронически. Возникла в 1978 г., после массового самоубийства в Джорджтауне членов секты «Храм народов», основанной Джеймсом Уорреном «Джимом» Джонсом (1931–1978) двумя десятилетиями ранее. По официальной версии, сектанты свели счеты с жизнью, выпив «Кул-Эйд», в который был добавлен цианид.

33

Чапел-Хилл (Chapel Hill) – город в центральной части штата Северная Каролина, где находится Университет штата Северная Каролина.

34

Колумбус (Columbus) – административный центр штата Огайо, местонахождение Университета штата Огайо.

35

Рыбачья пристань (Fisherman’s Wharf) – участок побережья залива Сан-Франциско, один из наиболее известных районов города. В прошлом – район заводов, складов и рыболовецких причалов; сейчас славится ресторанами и закусочными, специализирующимися на рыбных блюдах.

36

Башня Койт (Coit Tower) – находится в г. Сан-Франциско, на вершине Телеграфного холма. С нее открывается превосходная панорама города и окрестностей. Башня представляет собой цилиндрическую колонну высотой 210 футов; сооружена в 1934 г.

37

Норт-Бич (North Beach) – итальянский квартал в Сан-Франциско с центром Коламбус-авеню. После Второй мировой войны большинство итальянцев третьего и четвертого поколений выехали из этого района, и Норт-Бич с его ресторанами и небольшими барами сейчас больше известен как центр ночной жизни Сан-Франциско.

38

Хайт-Эшбери (Haight-Ashbury) – район в центральной части Сан-Франциско; в 1960-е гг. стал известен как место сборищ хиппи и центр наркокультуры.

39

Carpe diem (лат.) – лови момент.

40

Хиттер – игрок, отбивающий мяч.

41

Питчер – игрок, подающий мяч, стоя на горке питчера в центре квадрата.

42

Аутфилдер – игрок в дальней части поля, за пределами области «бриллианта». Его работа заключается в том, чтобы ловить летящие и коснувшиеся земли мячи и как можно скорее передавать их игрокам внутреннего поля.

43

Расчищающий – игрок, который является лучшим отбивающим в команде и выходит на биту четвертым по счету.

44

Кетчер – игрок, ловящий мячи, брошенные ему питчером, а также те, что бросают ему во время розыгрыша полевые игроки.

45

«Губка Боб Квадратные Штаны» (SpongeBob SquarePants) – популярный американский мультипликационный сериал, вышедший на экраны в 1999 г. Создатель – морской биолог и художник-мультипликатор Стивен Хилленберг.

46

«Dora the Explorer» (в рус. варианте «Даша-путешественница» или «Даша-следопыт») – американский обучающий детский сериал; вышел на экраны в 2000 г.

47

«Любопытный Джордж» (Curious George) – американский приключенческий мультфильм об обезьянке Джордже; снят по книгам Ханса Аугусто Рея и Маргарет Рей. Вышел на экраны в 2006 г.

48

«Большой красный пес Клиффорд» (Clifford The Big Red Dog) – амер. – брит. мультсериал, поставленный в 2000 г. по книгам (первая была написана в 1963 г.) с тем же названием Нормана Бридуэлла (1928–2014).

49

«Амбиен», «ксанакс» – транквилизаторы, оказывающие седативно-снотворное действие.

50

«Бест бай» (Best Buy) – американская компания, владеющая крупной сетью магазинов бытовой электроники и сопутствующих товаров.

51

Скидвард Тентикалс – осьминог, персонаж мультсериала «Губка Боб Квадратные Штаны».

52

Романы Софи Кинселлы (род. в 1969 г.).

53

«Хорош в постели» (Good in Bed, 2001 г.) – дебютный роман американской писательницы Дженнифер Уайнер (род. в 1970 г.).

54

Нью-эйдж, религии «нового века» (New Age) – общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера.

55

Евангелие от Матфея, 24:40.

56

«US Weekly» – популярный американский еженедельник о жизни знаменитостей.

57

Victoria’s Secret (англ. «Секрет Виктории») – крупнейшая американская сеть магазинов нижнего белья, основанная в 1977 г. Роем Реймондом.

58

Университет Ратджерса (Rutgers University) – университет штата Нью-Джерси, находится в г. Нью-Брансуик. Филиалы – в Камдене и Ньюарке. Основан в 1766 г.

59

«Rhinestone Cowboy» – популярная американская песня, впервые исполненная в 1975 г. актером, певцом и гитаристом Гленом Кэмпбеллом (род. в 1936 г.).

60

Сенсорная перегрузка – в психологии: состояние, наступающее, когда мозг и нервная система перенасыщены таким большим количеством сенсорных воздействий от одной или более сенсорных систем, что невозможно отработать и отсортировать поступающую информацию.

61

Дословный перевод с англ. – «Маленький красный “Корветт”».

62

«Burning Down the House» (анг. «Сжигаю дом») – песня американской рок-группы «Talking Heads», записана в 1982 г.

63

Алтимат фрисби – командный неконтактный вид спорта с летающим диском (фрисби).

64

«Love Shack» («Хижина любви») – песня (1989) амер. группы новой волны «B-52s» (основана в 1976).

65

«Brick House» («Кирпичный дом») – песня американской муз. группы «Комодорс» (Commodores), основанной в 1968.

66

«Sex Machine» («Секс-машина») – альбом (1970) американского певца Джеймса Брауна, признанного одной из самых влиятельных фигур в поп-музыке XX в.

67

«I Will Survive» («Я выживу») – самая знаменитая песня американской певицы Глории Гейнор (род. в 1949), впервые исполнена в 1978. Эта песня часто используется как гимн феминистского движения, гей-сообщества и ВИЧ-инфицированных.

68

«Turn the Beat Around» («В обратном ритме») – песня в стиле диско, написанная Джеральдом Джексоном и Питером Джексоном. Впервые исполнена в 1976 Вики Сью Робинсон.

69

«Surfer Girl» («Серфингистка») – песня из одноименного третьего студийного альбома амер. рок-группы «The Beach Boys»; написана и впервые исполнена амер. музыкантом Брайаном Уилсоном (р. 1942.) в 1963.

70

«Вольт» (Bolt) – полнометражный мультфильм (2008).

71

Энн-Арбор (Ann Arbor) – город в штате Мичиган, местонахождение главного кампуса Мичиганского университета.

72

«Джим Бим» (Jim Beam) – марка бурбона, производится в Клермонте (Кентукки, США).

73

Огаллала – город в штате Небраска (США).

74

Запретительный ордер – документ, которым суд предписывает тому или иному лицу воздерживаться от совершения определенных действий. Чаще всего используется как средство защиты жертв домашнего насилия, сексуального преследования, вторжения в личную жизнь. Прим. ред.

75

«The Little Drummer Boy» (англ. «Маленький барабанщик») – популярная рождественская песня, написанная американским композитором Кэтрин К. Дейвис в 1941. Существует множество вариантов ее исполнения самыми разными певцами и музыкальными группами.

76

Гарри Лиллис «Бинг» Кросби (1903–1977) – американский певец и актер, один из самых успешных исполнителей (у Кросби 41 песня занимала 1-е место в национальных хит-парадах). Зачинатель и мастер эстрадно-джазовой крунерской манеры пения.

77

Колледж Уильямса (Williams College) – престижный частный колледж высшей ступени в Уильямстауне (Массачусетс, США). Основан в 1793.

78

Уэслианский университет (Wesleyan University) – престижный частный университет в Мидлтауне (Коннектикут, США). Основан в 1831.

79

Брин-Морский колледж (Bryn Mawr College) – частный колледж высшей ступени в Брин-Мор (Пенсильвания, США). Основан в 1880.

80

Очевидно, имеется в виду биография седьмого американского президента Эндрю Джексона, написанная Джо Мичемом: American Lion: Andrew Jackson in the White House (2008).

81

День отца – отмечается в третье воскресенье июня.

82

Спрингстин, Брюс (р. 1949) – американский автор и исполнитель популярных песен, получивший широкую известность в 1970-е гг.

83

Тито Пуэнте-старший (1923–2000) – знаменитый американский музыкант и композитор, создатель композиций в стиле латиноамериканской музыки (мамба, сальса, латин-джаз).

84

Билл Фризелл (р. 1951) – американский музыкант, профессиональный джазовый гитарист, композитор и аранжировщик.

85

Либертарианство – политическая философия, в основе которой лежит запрет на «агрессивное насилие».

86

«Нордстром» (Nordstrom) – название сети универмагов, основанной в 1901 г.

87

«Нью-эйдж» – совокупность музыкальных стилей, характеризующихся расслабляющим и позитивным звучанием.

88

Гринч – угрюмое и неприятное существо, персонаж детской книги «Как Гринч украл Рождество», написанной доктором Сюссом (1904–1991), американским детским писателем и иллюстратором.

89

Эбенезер Скрудж – бездушный и скупой делец, персонаж рассказа Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе».

90

«Далласские ковбои» (Dallas Cowboys) – футбольная команда Далласа (Техас, США).

91

Shareef don’t like it! Rockin’ the Casbah, Rock the Casbah! – строки из песни «Rock the Casbah» английской панк-рок-группы «Clash». Впервые исполнена в 1982 г.

92

Диссоциативная фуга – психическое заболевание, при котором больной забывает всю информацию о себе, даже имя. Прим. ред.

93

«Эта замечательная жизнь» (It’s a Wonderful Life) – фильм американского режиссера Фрэнка Капры (1897–1991), снятый в 1946 г. по рассказу писателя Филипа ван Дорен Стерна (1900–1984) «Величайший подарок». В США ежегодно (начиная с 1970-х гг.) показывают по ведущим телеканалам в канун Рождества.

94

«Йетзи» (Yahtzee) – английский вариант названия игры «покер на кубиках».

95

Джордж Бейли – герой фильма «Эта замечательная жизнь».

96

190 фунтов = 86,18 кг.

97

Джимми Стюарт (1908–1997) – американский киноактер, исполнитель главной роли в фильме «Эта замечательная жизнь».

98

Имеется в виду Бока-Ратон – популярный курорт на восточном побережье Флориды.

99

Меня зовут Нора. А вас? (фр.)

100

«Эпплби» (Applebee’s) – американская сеть ресторанов.

101

«Грейтфул дэд» (Grateful Dead – англ. «Благодарные мертвецы») – амер. рок-группа, основанная в 1965 г. в Сан-Франциско. После выступлений на фестивалях в Монтерее (1967 г.) и Вудстоке (1969 г.) заняла важное место на амер. музыкальной сцене и в контркультуре.

102

Речь идет о рассказе Д. Лондона «Костер» (To build a fire). Первая версия опубликована в 1902 г., вторая – в 1908 г.

103

200 фунтов = 90,72 кг.

104

Гарвард-ярд (Harvard Yard) – внутренний дворик кампуса Гарвардского университета, по сути, парк, куда выходят окна корпусов общежития, библиотек и административных зданий университета.

105

Au Bon Pain (букв. в переводе с фр. «место с хорошим хлебом») – сеть кафе-пекарен.

106

«Чары Господни» (Godspell) – мюзикл на сюжет Евангелия от Матфея. Премьера состоялась на Бродвее в 1971 г.

107

«Гарвардский пасквилянт» (The Harvard Lampoon) – студенческий юмористический журнал Гарвардского университета. Основан в 1876 г.

108

8 дюймов = 20,32 см.

109

Очевидно, имеются в виду супруги Уорд и Джун Кливер – персонажи комедии положений «Проделки Бивера» (Leave it to Beaver).

110

Постструктурализм – философское направление, методология культурного анализа. Был распространен в 1970–1980 гг.

111

6 футов 6 дюймов = примерно 199 см.

112

Очевидно, имеется в виду одна из сетевых аптек. Сеть основана в 1909 г. Чарльзом Рудольфом Уолгрином.

113

Речь идет о сестрах Уильямс, американских теннисистках, неоднократно побеждавших на многих значимых теннисных турнирах.

114

8 футов = примерно 2,5 м.

115

Циркадные ритмы – циклические колебания интенсивности различных биологических процессов, связанные со сменой дня и ночи Прим. ред.

116

«Мотаун» (Motown) – компания звукозаписи популярной музыки (в Детройте) и манера исполнения, характерная для певцов и ансамблей (особенно в 1960—1970-х гг.), которых записывала эта компания.

117

«Алая буква» (The Scarlet Letter) – роман американского писателя Н. Готорна (1850).

118

Из романа Н. Готорна «Алая буква». Пер. Н. Л. Емельянниковой.

119

«Холостячка» (The Bachelorette) – американское реалити-шоу, в котором женщина выбирает себе пару из 25 мужчин-кандидатов. Впервые вышло на экраны в 2003 г.

120

Маунт-Поконо – населенный пункт в округе Монро (Пенсильвания, США) в горах Поконо.

121

Удар, при котором команда соперника набирает четыре очка, то есть когда на всех четырех базах находятся бегуны.

122

10 ярдов = примерно 9 м.

123

«Тако Белл» (Taco Bell) – сеть ресторанов быстрого обслуживания, специализируются на блюдах мексиканской кухни.

124

«Century 21» – крупнейшая в мире сеть агентств недвижимости.

125

Тачбол – разновидность американского футбола.


Еще от автора Том Перротта
Маленькие дети

Персонажи романа — молодые родители маленьких детей — проживают в тихом городке, где, кажется, ничего не происходит. Но однажды в этот мирок вторгается отсидевший тюремный срок эксгибиционист, а у двоих героев завязывается роман, который заводит их гораздо дальше, чем они могли бы себе представить.


Рекомендуем почитать
Неопровержимые доказательства

Большой Совет планеты Артума обсуждает вопрос об экспедиции на Землю. С одной стороны, на ней имеются явные признаки цивилизации, а с другой — по таким признакам нельзя судить о степени развития общества. Чтобы установить истину, на Землю решили послать двух разведчиков-детективов.


На дне океана

С батискафом случилась авария, и он упал на дно океана. Внутри аппарата находится один человек — Володя Уральцев. У него есть всё: электричество, пища, воздух — нет только связи. И в ожидании спасения он боится одного: что сойдет с ума раньше, чем его найдут спасатели.


На Дальней

На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.


Дорога к вам

Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.


Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее

«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.


Азы

Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.