Оставь мне счастье - [25]
Однако чувства не подчинялись разуму, и девушка не смыкала глаз, досадуя, что Николо удалось так легко заснуть.
В конце концов она, видимо, задремала, ибо, когда проснулась, ночную темноту вытеснял свет утренней зари, просочившийся в комнату.
Мария осторожно повернула голову — постель оказалась пустой. Долгий протяжный вздох сотряс ее тело, когда она поочередно вытягивала ноги и руки, прежде чем перевернуться на живот. Еще один блаженный часок, и она встанет, примет душ, оденется и отправится на поиски крепкого черного кофе.
В следующую секунду чья-то рука легла на плечо девушки, и глубокий мужской голос произнес:
— Если желаете отправиться со мной, в вашем распоряжении пятнадцать минут.
Оторвав голову от подушки, Мария почувствовала, как ускорился пульс при виде стоявшего рядом Николо.
— Я думала, вы уже уехали. — Она стремительным движением застегнула пуговки на рубашке, натянула ее пониже и поднялась с постели.
— Гости уже уехали, я присоединюсь к ним позже. — Граф протянул руку и пригладил пряди ее волос.
У девушки перехватило дыхание, она почти лишилась способности говорить.
— Пожалуйста, не надо.
Он улыбнулся с ленцой.
— Вы боитесь чего-то?
«Да, да, действительно боюсь!» — хотелось крикнуть Марии.
— Вы упомянули про пятнадцать минут, — напомнила она и, ловко обойдя его, устремилась в ванную.
— Я распоряжусь, чтобы приготовили кофе, — промолвил граф.
Мария могла бы поклясться, что в его голосе прозвучала насмешка. Она быстро приняла душ и оделась.
В столовой девушка нашла свежие фруктовые коктейли и тосты. Кофейник испускал дразнящий аромат свежесваренного напитка.
Быстро перекусив, Мария поспешила в фойе, где ее ожидал Николо.
— Наденьте накидку, чтобы прикрыть голову от солнца, — сказал он, протягивая ей длинный шарф.
Девушка стояла неподвижно, пока граф закрепил его на голове.
— Поехали?
Их поджидал джип, примерно такой же, как тот, на котором Мария сбежала с виллы, и она с усмешкой подумала, уж не приобретает ли их Романо дюжинами.
Час спустя Николо остановился перед небольшим домиком.
Их встретил высокий пожилой мужчина.
— Небольшой привал, — объяснил граф, — выпьем кофе и последуем дальше. Кстати, учтите, тут говорят лишь на местном наречии, так что ваше покорное молчание все расценят как знак уважения ко мне.
Мария не противилась, сознавая, что друзья Николо ее настороженно разглядывают. Она выглядела весьма скромно в прекрасно скроенных джинсах и простой рубашке, застегнутой почти наглухо, правда, девушку несколько смущал длинный шарф, завязанный в виде чалмы.
Она ощущала сопереживание Николо по отношению к людям, среди которых он вырос. И хотя, казалось, он был заодно с ними, все же существенно отличался от них.
Романо, как знала Мария, обладает обширными знаниями, получил блестящее образование. Свободно говорит на нескольких языках, имеет степень доктора юридических наук. За деловые качества и прочное финансовое положение адвоката уважали в обществе. И тем не менее неужели он так связан с Сицилией, что приезжает сюда как к себе домой, по крайней мере дважды в год? Или считает себя в долгу перед покойным отцом? Перед Сильвией и ее дочерьми?
Женщине, которой предстоит стать его женой, следует понять обычаи и традиции Сицилии, считаться с мнением графа и на время отказаться от собственного независимого суждения, сделала вывод Мария, наблюдая, как сначала подали кофе почетному гостю, а потом хозяину. В точном соответствии с указаниями Николо девушка подождала, пока тот первым не отведает горячий напиток, и только затем сама сделала глоток.
Ей хотелось знать, о чем идет беседа, но Мария сидела тихо, инстинктивно понимая, что не вправе вмешиваться. Когда снова предложили кофе, девушка не посмела отказаться.
Наконец граф поднялся на ноги, его примеру тут же последовал хозяин, а за ним и Мария, поскольку стало очевидным, что они уезжают.
Как только они сели в джип, Николо спросил:
— Встреча показалась вам интересной?
— Интригующей, — отозвалась она.
— И все?
— Вы весьма органично вписываетесь в окружение, но заметно отличаетесь от здешнего населения.
— Вы находите это странным?
— Нет, — не сразу ответила Мария. — Вам подходит. Меня интересует другое — могут ли дочери Сильвии пользоваться такой же свободой, как их сверстницы в Европе?
Николо удивленно взглянул на девушку.
— Человек не выбирает место рождения, — заметил он. — Но волен пользоваться всеми благами цивилизованного мира. Мария и Тереза получат образование за границей, найдут по своему вкусу работу, естественно, выйдут замуж за того, кто понравится.
— И тем не менее ваше мнение решающее? — Вопрос прозвучал как утверждение.
— Их благополучие для меня очень важно, — ответил Николо. — Если они поступят неблагоразумно и Сильвия потребует моего вмешательства, я, надеюсь, смогу переубедить сводных сестер.
— И вам удастся?
— Полагаю, я помешаю им совершить ошибку.
— Какую, например?
Подумав, граф ответил:
— Наша беседа носит чисто предположительный характер. Поэтому давайте лучше переменим тему.
— Вы увиливаете, — возразила Мария.
— Нет, делаю тактический шаг в сторону, — поправил ее Николо.
— Понятно, — произнесла Мария задумчиво, и Романо улыбнулся.
Сьюзен Хадсон — талантливый архитектор, у нее есть интересная работа, квартира в престижном районе Лондона, но вот личная жизнь не складывается. Неудачный любовный опыт сделал Сьюзен подозрительной и особенно осторожной в отношениях с мужчинами. Но жизнь порой подкидывает самые неожиданные сюрпризы, и обычная командировка обернулась для Сьюзен бурным романом. Приятная и поначалу необременительная связь довольно скоро превратилась в чувство, которое по силе сродни сходящей с гор лавине. Оно не знает преград, оно сметает все на своем пути… Устоит ли Сьюзен Хадсон?
Когда Элис Годвин было пятнадцать лет, мать серьезно заболела, и все заботы по дому легли на ее плечи. Стелла, старшая сестра, к тому времени увлеклась сочинительством. Вскоре она победила в литературном конкурсе, по условиям которого стипендиат должен был переехать в Окленд и работать там над завершением книги. Тогда он получал стипендию и контракт на издание своего произведения. Стелла категорически отказалась ехать. И чтобы не потерять предоставляемые льготы, уговорила Элис поехать и выдать себя за Стеллу Годвин.Но маленькая ложь неизменно влечет за собой большую…
Он – полицейский, жизнь которого ежедневный риск. Мужчина ее грез и страшных снов. Воплощенная мечта и сущее наказание. Но только с ним она чувствует себя женщиной – сильной и в то же время беззащитной, только он способен подарить ей счастье. Однако столь ли сильна ее любовь, чтобы навсегда расстаться с надеждой на тихое, благополучное будущее?
У Анны есть любящие родственники, титул, деньги, независимость, недвижимость… Нет лишь счастья. Перенесшей серьезную жизненную драму Анне кажется, что отныне злой рок всегда будет преследовать ее. Мужчин, ищущих близкого знакомства с ней, она подозревает в охоте за ее состоянием и безжалостно оттачивает на них свой острый язычок. Разумеется, мало кто способен безропотно терпеть убийственную иронию Анны, а потому поклонники как в калейдоскопе сменяют друг друга. И лишь одному пришел в голову хитроумный способ обуздать строптивицу…
Георгос Павлиди, верный традициям своей семьи, женился на Иви, девушке, которая ждала ребенка от его недавно умершего старшего брата. Ему не пришлось делать над собой усилие, ведь он полюбил Иви с первого взгляда. Однако Георгос уверен, что Иви никогда не полюбит его, во всяком случае, так, как брата. И выбрал в отношениях с женой тон вежливой, но холодной отстраненности…
Случайная встреча на вечеринке, случайная близость… Вообще-то Виктор Корте не ожидал от себя столь легкомысленного поведения, и оправдывало его в собственных глазах лишь то, что он действительно полюбил прелестную и скромную Мейбл. Но после всего произошедшего девушка почему-то старательно избегает встречи с Виктором, а потом и вовсе исчезает из его жизни.И лишь спустя четыре года опять-таки случайная встреча помогает молодым людям наконец-то разобраться в их непростых отношениях…
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Разочарованная в своем браке Хилари едет на прекрасный остров, чтобы отдохнуть и лучше понять, что же в ее прошлом было не так. Но прелести южной природы не спасают ее от роковых неожиданностей и чувственных потрясений. Грозящее несчастьем событие приводит Хилари к встрече с Артуром — мужчиной, некогда оставившим неизгладимый след в ее жизни... Судьба сделала круг и вновь поставила Хилари перед выбором. Но что это? Опять все как-то странно и запутанно. Артур не узнает ее, и все-таки его влечет к ней. А приехавший под благовидным предлогом бывший муж Хилари явно пытается подтолкнуть ее в объятия Артура.
Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…