Остановите Айви Покет! - [69]
— Да, кое-что. Тот стражник — совершеннейший грубиян, до ужаса невоспитанный — сказал что-то вроде «Она не спит».
— Правда? — еле слышно спросила мисс Фрост.
Я и сама задумывалась об этом раньше, но только теперь, после всего, что случилось, впервые поняла, как в самом деле странно: я ведь никогда прежде не бывала в этом мире — так почему его обитатели узнали меня? Может быть, они просто обознались? Или тут скрыто нечто большее?
— Вот спасу Ребекку — и во всём разберусь, — заявила я.
— Ни того ни другого вы не сделаете, — отрезала мисс Фрост. — Ребекка уже слишком далеко, чтобы вы могли найти её, а что до второго вашего намерения, то этот вопрос не имеет значения, поэтому лучше просто забудьте о нём. Вам предстоит немало преодолеть в этом мире, ни к чему усложнять себе жизнь делами Проспы. Я ясно выразилась, мисс Покет?
Выказывая величайшее неповиновение, я скрестила руки на груди (и ноги под сиденьем):
— Вы сбрендили, сударыня? В вашем мире есть какая-то тайна, связанная со мной, и я не успокоюсь, пока не выясню всё. Что же касается Ребекки, то я могу найти её и непременно найду и спасу. Кто-нибудь другой, может, и отступился бы, но я стану думать о ней столько, сколько понадобится, сосредоточу все свои силы, и ноги сами принесут меня в нужное место. Вот вернусь в Лондон — и сразу же возьмусь за дело. И вы не сможете мне помешать.
— О, ещё как смогу, — невозмутимо сказала мисс Фрост. — На самом деле вы вскоре забудете о своих глупых намерениях.
— Ни за что!
Мисс Фрост протянула свою бледную, усыпанную веснушками руку и взяла меня за подбородок. Она редко позволяла себе со мной такие нежности, поэтому я, естественно, тут же преисполнилась подозрений.
— С чего это я должна обо всём забыть? — резко сказала я. — Назовите хоть одну причину, почему я не могу немедленно отправиться в Проспу и разгадать эту зловещую головоломку.
— Причина в том, мисс Покет, что, боюсь, это будет стоить вам жизни.
И тут мисс Фрост вытянула губы трубочкой и легонько подула, словно гасила свечу. Серебристая пыль облачком взметнулась с её ладони и полетела мне в лицо, окутав искрящимся туманом.
А потом — темнота.
29
К жизни меня вернул океан. Я проснулась от шума волн. От грохота, с которым они разбивались о скалы. Я открыла глаза — и чуть снова не зажмурилась от яркого света. Я лежала в комнате с белыми стенами. Очень милой. Два маленьких окошка, лоскутное одеяло. Комод и платяной шкаф. Даже кресло с синей подушечкой на сиденье.
Мисс Фрост стояла в изножье моей кровати. Вошёл Яго, принёс кувшин с водой, потом снова вышел и вернулся с яблоком и ножом на тарелке.
Сразу после пробуждения я поняла: чего-то не хватает. Но сохраняла спокойствие.
— Я уж думал, ты никогда не проснёшься, Трещотка, — сказал Яго, сунув руки в карманы.
— Мисс Покет очень устала, — пояснила мисс Фрост. — Неудивительно, что она проспала целые сутки.
Я села в постели. Протёрла глаза:
— Мы в Дорсете, да?
— Да. — Мисс Фрост подошла к окну. — Когда сможете встать с постели, вы убедитесь, что наш домик расположен далеко от человеческого жилья — он стоит на утёсе в окрестностях города Уэймут. Так что какое-то время мы сможем тут ничего не опасаться.
Яго смотрел на меня во все глаза:
— Ты что, не помнишь, как уснула, Трещотка?
— Что за глупый вопрос, — прикрикнула на него мисс Фрост. — Мисс Покет страшно переутомилась, она заснула в экипаже, и я перенесла её в дом. Было бы очень странно, если бы она смогла припомнить хоть что-то из нашего путешествия от самого Хаммерсмита.
Яго сжался от такого выговора, сел и стал чистить для меня яблоко.
— Вы правы, дорогая, — сказала я. — Всё как в тумане.
Но это, конечно, была неправда. Я ясно помнила всё: как мы спорили о Ребекке и о том, что я хочу вернуться в Проспу и выяснить, почему стражники знали меня в лицо. Мисс Фрост сказала, что это будет стоить мне жизни. А потом дунула мне в лицо каким-то зловещим порошком. Очевидно, она хотела, чтобы этот разговор стёрся из моей памяти. Поэтому я притворилась, что так и вышло.
— Я наняла домработницу, — сказала мисс Фрост. — Она будет убирать и готовить. Я всецело ей доверяю и рассчитываю, что вы будете во всём её слушаться в моё отсутствие.
Яго насупился:
— Не понимаю, почему мне нельзя с вами?
— Если хотите, чтобы я и впредь пользовалась вашими услугами, мастер Яго, извольте делать в точности то, что я велю, и без разговоров. В кладовке, под мешком фасоли, вы найдёте пять фунтов — но это только на самый крайний случай.
— Вы что, уезжаете куда-то? — спросила я.
— У меня есть некоторые срочные дела, однако я надеюсь закончить их быстро. — Она снова прошла в изножье моей кровати. — Когда я вернусь, мы обсудим планы на будущее. Вас всё устраивает, мисс Покет?
— Вполне.
Мисс Фрост повернулась и направилась к двери. Уже на пороге я окликнула её и спросила:
— Где алмаз Тик-так?
Она остановилась, но так и не обернулась:
— Мне показалось, что лучше спрятать его в надёжном месте. Возможно, когда всё будет позади, я верну его вам, но пока… Надеюсь, вы понимаете.
Мне хотелось крикнуть «А как же Ребекка?! Как же тайны, которые я должна разгадать?», но я сказала лишь:
Вы знакомы с Айви Покет? Эта двенадцатилетняя горничная — сущее наказание для всех, у кого она когда-либо служила. Айви сродни стихийному бедствию: там, где она появляется, тут же наступает хаос и происходят разные недоразумения. Она запросто может окунуть вас лицом в суп и высказать все, что у нее на уме. Зная об этом, вы бы доверили ей ужасно ценный алмаз Тик-так? Нет, вы бы отдали его кому угодно, только не Айви Покет! Но одна герцогиня взяла и сделала это! Айви предстоит отправиться в опасный, полный ловушек путь, чтобы доставить алмаз Тик-так в Лондон и наконец узнать, почему герцогиня поручила это задание именно ей.
Мисс Олвейс и её армия затворщиков по-прежнему преследуют Айви в надежде использовать её в своих корыстных целях. Но Айви Покет и не собирается сдаваться, ведь впереди – новая и на сей раз самая опасная вылазка во Дворец Проспы, где в заточении томится Ребекка, а ещё возвращение в Баттерфилд-Парк! На этот раз Айви настроена серьёзно как никогда: освободить друзей и разгадать тайну алмаза Тик-так – вот её цель. Но она даже не подозревает, какой сюрприз приготовила ей судьба на этот раз…
Оборотень. Существо, умеющее оборачиваться только в одну ипостась, колдовать не умеющее. Параграф шестой учебника о разумных расах. Почему же я такая аномалия ходячая? Маньяки за мной охотятся, в подарок дарятся книги с подвохом, внезапно пробуждаются силы и начинают слышаться голоса. Песец. Я не ругаюсь, а констатирую факт. Хоть друзей заводить умею. Авось помогут.
От дебютирующего автора Эми Уилсон приходит наполняющая до краев сердце история об обычной девочке, которая обнаруживает, что она настоящая дочь Ледяного Джека, с ее собственными морозными силами. «Потерянная морозная девочка» — это очаровательная современная сказка о семье, дружбе и магии, рассказывающей о том, кем девочке предназначено быть. У Совы есть мама, давшая ей такое имя, отец, которого она никогда не встречала, и мальчик со школы, одаривающий ее странными взглядами. Постепенно Сова приходит к пониманию, что это все так же нормально, как и остальное в ее жизни. Пока Сова не узнаёт, что она дочь Ледяного Джека.
Джон Огаст – известный американский сценарист. Фильмы по его сценариям смотрит весь мир: «Чарли и шоколадная фабрика», «Крупная рыба», «Труп невесты», «Ангелы Чарли», «Титан: После гибели Земли» и др. Арло Финчу 12 лет. И он вынужден переехать вместе с мамой и сестрой в городок Пайн Маунтин, затерянный в горах Колорадо. Очень скоро Арло начинает понимать, что Пайн Маунтин – странное место! Пёс Купер, умерший много лет назад, бродит около их дома. Девочка, пропавшая без вести, разговаривает с Арло в его комнате… Новые друзья рассказывают Арло, что в Пайн Маунтине соприкасаются наш мир и магический Долгий лес, где обитают как безобидные джеколопы и жуки фейри, так и вселяющие ужас древние ведьмы, заклинатели и даже кое-кто похуже… Но какое отношение к этому всему имеет Арло Финч? Почему жуткие создания Долгого леса знают его имя и начинают охоту именно за ним?
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
Зловещий болванчик чревовещателя, страдающий манией величия, возвращается с очередной захватывающей историей — историей о проклятом доме. Особняк Содроганья распахивает свои двери для тех, кто отважится пройтись по его извилистым коридорам и бесчисленным комнатам — и лицом к лицу столкнуться с его кошмарными обитателями. Здесь царит страх, здесь чудовища подстерегают на каждом шагу, и горе тем, кто услышит во тьме тяжелую поступь Зверя…
Написанная в фантастико-приключенческом ключе, повесть о трех кишиневских школьниках - неразлучных друзьях знакомит юного читателя с достижениями научно-технического прогресса и рожденными им современными профессиями, помогает ему ориентироваться в этом: сложном мире. Художник Борис Богданович Великголова.