Ослепление - [23]

Шрифт
Интервал

– Что мы посмотрим в первую очередь? – осведомился кто-то из их группы. Можно было быть спокойным, что у них имелся богатый выбор: выставка имела около двух сотен экспозиций в отдельных павильонах и около тридцати тысяч именных выставок.

– Кажется, на днях мы начали осмотр возле главного здания, – послышался ответ. – Давайте вернемся к нему и посмотрим, куда можно пойти дальше.

– Пожалуй, это будет нетрудно сделать, – заметила Мэдди, – ведь мы совсем рядом с главным зданием. Хотя мне кажется, что здесь собрано столько диковин, что нам не хватит целого лета, дабы осмотреть их все. За ту неделю, что мы уже провели здесь, мы успели осмотреть едва ли десятую долю. Лисс и Джулия предупреждали меня, что это нечто грандиозное, но я даже не могла предположить, насколько они были правы, пока не увидела всего этого воочию.

– Лисс и Джулия? – шепнул Брент у Андреа над ухом. – Не хочет ли она сказать, что беседовала с президентом Грантом и его супругой?

– Да, – кивнула Андреа. – Мэдди дружит с ними. Когда президент вернулся в Вашингтон с церемонии открытия выставки, он устроил званый обед и рассказал о самых невероятных диковинах, представленных здесь. Он и его жена оказались под большим впечатлением от увиденного, и теперь я понимаю почему.

– И я тоже, – подтвердил Брент, хотя его заверение имело двойное дно. Конечно, он отдавал должное грандиозности раскинувшейся перед ним страны чудес, но не менее удивительным было для него то, что Мэдди так вот запросто упоминает о президенте и его жене, явно имея на это право как их близкая знакомая. Будучи сам родом из весьма состоятельной и влиятельной семьи с обширными связями, он понял, что круг, в котором вращалась Мэдди, был гораздо выше калибром, значит, Кен говорил ему абсолютную правду, ничего не преувеличив. Бренту тем более была поразительна мысль о том, какой властью обладает эта милая рассеянная старушка, такая простая в общении.

Одно было ясно: Бренту необходимо быть предельно осторожным при проведении расследования преступлений, совершенных в этом узком элитарном кругу. Ведь огласке могут подвергнуться слишком громкие имена из ближайшего окружения президента. И хотя президент Грант в последнее время утратил большую часть былой популярности из-за ряда скандалов, связанных со взятками, полученными при распределении государственных подрядов, любое неосторожное действие могло дорого обойтись незадачливому агенту.

День прошел предельно насыщенно. Они подробно осмотрели главный павильон, где были выставлены промышленные товары и немыслимые достижения научной мысли. Они прослушали доклад Томаса Эдисона об устройстве телеграфного аппарата и восхитились продемонстрированным публике телефоном, созданным Александром Грэхемом Беллом.

– Просто в голове не укладывается, что в один прекрасный день в каждом американском доме будет стоять такой вот телефонный аппарат! – восхитилась Андреа.

– Согласен, что это предположение слишком фантастично, и все же надеюсь, что в моем доме телефон когда-нибудь будет, – отвечал Брент. – Вы только представьте себе, что запросто сможете в любой момент связаться с человеком в любой точке нашей страны! Ха, это будет переворот в бизнесе!

Мэдди согласилась, хотя и с некоторыми оговорками.

– Не забывайте только, что у вас будет связь лишь с теми, кто не поленится обзавестись такой же диковиной, а это зависит от того, насколько быстро телефоны станут популярными. Что же касается меня лично, я предпочту всем видам связи почтовых голубей, – несколько неожиданно заключила она. – Ведь это такие милые, такие нежные создания, не правда ли? Хотя, – добавила она, заговорщически подмигнув, – если вы надумаете поставить у себя телефон, я последую вашему примеру, так что у меня будет возможность как можно чаще звонить Андреа и болтать со своими внуками. Если я не ошибаюсь, вы собираетесь сделать меня их бабушкой, не правда ли?

– Конечно, – подтвердил Брент невозмутимым тоном.

– О Боже Всемогущий, – громко взмолилась Андреа, возведя очи горе, – вразуми же поскорее этих двух помешанных, пока они окончательно не заморочили мне голову своими фантазиями!

Тем временем экскурсия по выставке продолжалась, и на сей раз их вниманию были представлены диковины из дальних стран. Это были и всевозможных расцветок ткани, ковры и циновки, и китайские болван-чики, и изделия из серебра, хрусталя и цветного стекла, столь изящные, что, казалось, они могут рассыпаться от дуновения ветра. Экзотические яства и напитки, часы и заводные игрушки, украшения из бронзы, слоновой кости и самоцветов, столь чудесные, что при взгляде на эти витрины у любой женщины невольно загорались глаза.

Андреа послушно следовала вместе с остальными сквозь все это изобилие, доступное ей лишь в воображении. Она с грустью ощущала себя здесь так, как если бы была голодной путницей, которую пригласили в дом и усадили за роскошно накрытый стол, но при этом запретили прикасаться к пище! Ах, ведь единой вещицы из представленного здесь поражавшего воображение богатства ей хватило бы на десять выкупов за Стиви!

– Если бы вам позволили выбрать для себя самую приглянувшуюся из увиденных здесь вещей, что бы это было? – проник в ее сознание голос Брента. – Золотой кубок? Шелковое кимоно? Драгоценности? Или соболья шуба?


Еще от автора Кэтрин Харт
Искушение

Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.


Шалунья

Действие романа происходит в конце XIX века в маленьком американском городке. Героиня его, избалованная бостонская аристократка, приезжает в гости к отцу, которого никогда в жизни не видела. Образ жизни отца, оказавшегося владельцем салуна и борделя, шокирует дочь. И кто бы мог подумать, что именно здесь её найдёт любовь, волшебно преобразив все вокруг.


Пламя любви

Она была ошеломляюще красива — огненно-рыжие волосы, лучистые голубые глаза, — и сердце Ночного Ястреба зажглось страстью. Но захочет ли избалованная дочь генерала связать свою жизнь с индейцем? Окажется ли любовь сильнее гордости?..


Летняя гроза

Юная индейская девушка горячо влюблена, но избранник намного старше и не верит в искренность ее чувств. К тому же еще в детстве Летняя Гроза была обещана в жены другому. Она сдержала слово и вышла замуж, но умерла ли былая любовь?


Неотразимая

Брачный союз священника и проститутки вызвал недоумение и осуждение. Но новая земля дала новую жизнь Мэтту и Джейд, похоронив в себе их горькое прошлое.


Шелк и сталь

Двое страстно влюбленных из враждовавших техасских фермерских семей соединяют свои судьбы вопреки запрету отца героини. Покинув Техас, чтобы быть вместе, они переносят много лишений и невзгод — и ложное венчание в Мексике, и ревность, и разлуки, и вести о гибели друг друга, и землетрясение в Сан-Франциско, и все это ради обретения семейного счастья на родной земле, скрепленного появлением на свет близнецов — девочки с шелковистыми волосами, как у матери, и мальчика с серо-стальными глазами отца.


Рекомендуем почитать
Как мимолетное виденье

Жизнь Ивана Алексеевича Ведерникова совершенно определилась. Был он человеком твердо укоренившихся привычек, жизненное его равновесие ненарушимо, по одному этому героем романа ему стать невозможно. И тем не менее с ним-то и приключилась эта романическая история.


Жаркие тайны пустыни

Джолин Найтхок, коренная американка из племени яки, работает в Службе национальных парков. Чтобы остановить строительство казино на земле племени, девушка подбрасывает на стройплощадку человеческий скелет. На обратном пути Джолин останавливает агент пограничного патруля Сэм Кросс – ее бывший. Сэм расследует дело об исчезновении людей и разыскивает захороненные в пустыне останки жертв наркокартеля. Сэм догадывается, что кости подбросила Джолин, но он все еще любит ее, а потому соглашается нарушить правила, чтобы продолжить смертельно опасное расследование вместе…


Дорогая Джозефина

Любовь, над которой не властно время… 1821 год: Элиасу Роху невероятно повезло. На бале-маскараде он встретил прекрасную Джозефину де Клэр. Но после того, как судьба разлучила их, Элиас написал десятки писем в надежде найти девушку снова. 2021 год: Джози не везет с парнями. Последние ее отношения едва не разрушили давнюю дружбу. После смерти отца Джозефина де Клэр замкнулась в себе и переехала в старинное английское поместье. Там она нашла письма от некоего Элиаса Роха, внебрачного сына дворянина. Письма адресованы девушке с точно таким же именем, чертами характера и привычками, как у Джози.


Четвертый угол треугольника

Любовный треугольник — неустойчивая конструкция, а когда в него вклинивается четвертый участник, всё становится непредсказуемым.


Не говори любви «прощай»

Свадьба… Сколько книг о любви заканчиваются этим радостным событием, за которым — безоблачное и безграничное счастье! Но это книги. В жизни, порой, со свадьбы все только начинается… Мужчина и женщина друг для друга — два непознанных мира. Они могут подарить друг другу радость и любовь, а могут обречь на вечные страдания. И только мудрое и любящее сердце способно понять и простить. Хотя иногда это так трудно сделать…


Танталиада

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тина и Тереза

Главные героини романа Лоры Бекитт — сестры Тина и Тереза из провинциального австралийского городка Кленси. Они совсем не похожи друг на друга. Терезу манят огни большого Сиднея, где, кажется, можно легко добиться славы и богатства, стоит только захотеть; а Тина видит свое счастье в жизни с любимым человеком. Но не всем мечтам суждено сбыться, и самые неожиданные события порой круто меняют жизнь героев романа.


Приди, полюби незнакомца

Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.


Невеста на продажу

Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».


Узник моего желания

Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.