Осенний любовник - [16]

Шрифт
Интервал

Лицо Пенни стало еще печальнее. Она тоже многому научилась у Билла. Девочкой она просто боготворила его. И так продолжалось до сих пор.

– Может, нам вместе пойти поискать Билла и притащить его сюда? – сказала Элисса. – Хантер запретил алкоголь на Лэддер-Эс. А вдруг через несколько дней мы увидим нашего прежнего Билла. Никогда раньше он столько не пил.

Пенни печально улыбнулась в ответ. Она взглянула на своевольную девушку, которая была ей как сестра. Элисса очень напоминала Глорию, такую же упрямицу, спасшую ее, девятилетнюю, от жестокости городских улиц, увезя ее на Запад за лучшей жизнью.

И какое-то время жизнь действительно была хороша.

– Тебе, я думаю, стоило продать Биллу ранчо, когда он предлагал, – сказала Пенни.

– Почему?

– Ты могла бы вернуться в Англию и ни о чем не думать.

– Я ненавижу Англию, – заявила Элисса.

– А как насчет Нью-Йорка, Бостона или Лос-Анджелеса? Или Сан-Франциско?

– Да не люблю я города. Там небо дымного цвета от угля, а улицы воняют сточными водами.

Пенни вынула готовый бекон с раскаленной сковороды и принялась нарезать еще, орудуя большим ножом с такой страстью, будто убивала змею.

Элисса искоса наблюдала за ней, удивляясь, почему Пенни так взволнована.

– А как насчет Билла? – резко спросила Пенни. – Он тебе не безразличен, правда?

– Ты сама знаешь.

– Тогда продай ему Лэддер-Эс. Может, если у него появится дело, он станет меньше пить. А если у него перед глазами перестанут маячить твои прекрасные волосы и красивые глаза, он сумеет забыть и прошлое.

– О чем ты говоришь? О каком прошлом?

Бекон заскворчал, едва коснулся горячей сковороды. Тихо выругавшись, Пенни прихватила фартуком ручку тяжелой сковороды и убрала ее с жара.

– Кроме того, – продолжала Пенни, не обращая внимания на вопрос Элиссы, – ты похожа на мать не только внешне, ты не для такой жизни. Твое место – в замке. С толпой слуг.

Элисса испуганно посмотрела на Пенни, а потом расхохоталась.

– С чего ты взяла? – спросила Элисса.

– Билл так считает.

– Ну конечно, у Билла хватит ума выдумать такое.

– Элисса, ты так похожа на мать, особенно когда наряжаешься в шелка, и у Билла просто сердце заходится.

– Чепуха! – заявила Элисса. – Не забывай, что иногда я смотрюсь в зеркало. Надо залить глаза виски, чтобы видеть в нас сходство.

И в тот же момент Элисса пожалела о своих словах. Пенни, похоже, беспокоилась о Билле больше самой Элиссы.

– Черт побери! Ну почему мужчины такие глупые?

Дверь кухни тихо открылась.

– Ты имеешь в виду кого-то конкретного? – спросил Хантер.

Испуганная, Элисса резко повернулась.

– А как насчет того, чтобы постучаться? – вспыхнула она.

– Я стучал, но никто не ответил. Дамы слишком увлеклись беседой о греховности мужчин?

В уютной кухне со вкусными запахами, освещенной золотистым светом фонаря, Хантер выглядел немного странно. Широкие плечи заняли весь дверной проем, он наклонился, чтобы войти и не стукнуться головой, хотя шляпу снял и держал в руке. Черные, словно беззвездная ночь, густые волосы блестели.

Хантер стальным взглядом окинул Элиссу и дал ей понять – он догадался, что она вырядилась в шелка ради него. Элиссу бросило в жар, как вечером в сарае, – никогда в жизни она не находилась в такой близости от мужчины.

И ей понравилось.

Сердце Элиссы колотилось как сумасшедшее, на щеках заиграл румянец, но голос звучал холодно и ровно, когда она повернулась представить Хантера.

– Пенни, это и есть Хантер, наш новый десятник. Не трудись, не пытайся называть его мистер, он не любит церемоний. Хантер, познакомься с мисс Пенелопой Миллер.

– Рад вас видеть, мисс Миллер, – сказал Хантер приятнейшим голосом, слегка поклонившись. Пенни вдруг улыбнулась и легонько присела.

– Пожалуйста, называй меня Пенни, – сказала она. – Меня все так называют.

– Ради такой улыбки и чашки кофея стану называть тебя королева Шеба.

Пенни громко рассмеялась, весьма польщенная.

– Ловлю на слове. Добро пожаловать в Лэддер-Эс.

Элисса уставилась на Хантера, не веря своим ушам. И эти вежливые слова произносит он? И мягкий голос, и улыбка – тоже его? А куда девался тот тип, грубый и резкий, обозвавший кокеткой, пожиравший ее грудь глазами в полутьме сарая?

«Но я позволила ему. Я не должна забывать об этом: я позволила!»

Элисса перевела грустный взгляд с Пенни на Хантера. Он брал чашку у Пенни и улыбался, нахваливая замечательно крепкий кофе.

На Элиссу он обращал внимания не больше, чем на какое-нибудь масляное пятно на полу.

«Так, наверное, это имела в виду Пенни? Вот так она себя чувствовала, когда какой-нибудь идиот вместо нее поклонялся матери, а на нее не обращал внимания».

Элисса снова посмотрела на Пенни, словно увидев ее в другом свете. В свои тридцать лет Пенни была свежая, цветущая. Открытое лицо, полные губы, маленькие морщинки вокруг больших карих глаз – от жизни и от смеха.

Но с точки зрения любого мужчины Пенни уже миновала пору девичества.

Элисса вспомнила слова Хантера, «Если я и женюсь снова, то на женщине, а не на вертихвостке, которая не знает сама чего хочет».

Мысль, что Хантер увидел такую женщину, холодком прокралась по спине. Как бы Элисса ни запрещала себе завидовать Пенни, возможному счастью подруги, отвратительная ревность затопила ее.


Еще от автора Элизабет Лоуэлл
Только он

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.


Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


До края земли

Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…


Очарованная

Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…


Дерзкий любовник

Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.


Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.


Рекомендуем почитать
Ртуть и золото

Лекарь Яков Ван Геделе прибывает в Москву, только что пережившую избрание новой императрицы. Потеряв своего покровителя, шпиона, отравленного ядом, Яков бежит в Москву от дурной репутации – в Кенигсберге и Польше молва обвиняла в смерти патрона именно его. В Москве, где никто его не знает, Яков мечтает устроиться личным хирургом к какому-нибудь в меру болезненному придворному интригану. Во время своей московской медицинской практики Яков наблюдает изнанку парадной столичной жизни и в необычном ракурсе видит светских львов и львиц.


Лорд и леди Шервуда. Том 2

Он хотел обвенчаться с ней и представить ее в Шервуде как свою супругу – она вернула ему слово и пожелала стать вольным стрелком. Он позволил, и она увидела его в прежде незнакомом ей облике строгого и взыскательного командира, справедливого, но жесткого правителя. Она осознала, что в жизни лесной державы нет места бесшабашным вольностям, о которых из уст в уста передаются легенды. Ряд событий наводит его на мысли о предателе в Шервуде, но эти мысли он пока хранит при себе, понимая, на кого падет подозрение.


Алмазы для Бульварного кольца

СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…


Алина, или Частная хроника 1836 года

Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.


Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Невеста поневоле

Прекрасную Камиллу Ламбурн ждет блестящее будущее ее выдают замуж за принца Мельденштейнского. Но девушку не радует роль правящей принцессы и жены немолодого, незнакомого ей мужчины, она мечтает соединить судьбу с человеком, который давно покорил ее сердце.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…